Exemples d'utilisation de "kurd" en anglais
Everyone who looks at Iraq sees a nation divided between Shia, Sunni, and Kurd communities.
Каждый, кто смотрит на Ирак, видит нацию, разделенную на шиитское, суннитское и курдское сообщества.
Jalal Talabani, a Kurd, retains control of Iraq's largely ceremonial presidency.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
Arab and Kurd, Sunni and Shi'ite, not to mention minorities of other religions and ethnic groups.
арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components: Sunni, Shi`i, and Kurd.
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: суннитов, шиитов и курдов.
But the ethnic breakdown of displaced people - 93% Arab, 4% Assyrian, and 1% Kurd - illustrates the grave insecurity in central Iraq and the relative stability of Kurdistan.
Однако этнический состав внутренне перемещенных лиц (93% - арабы, 4% - ассирийцы и 1% - курды) говорит о серьезной нестабильности в центральных частях Ирака и относительной стабильности Курдистана.
A country like Iraq, for example, is home to a diverse and varied population: Arab and Kurd, Sunni and Shi"ite, not to mention minorities of other religions and ethnic groups.
Например, в такой стране как Ирак проживает самое разнообразное население: арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
The Panel finds that, in accordance with the principles set out in paragraph 17 above, the increased claim amounts for the “[c] osts involved in granting humanitarian emergency and refugee assistance (Kurd aid)” submitted by the Claimant in its response to the article 34 notification are time-barred.
Группа приходит к выводу о том, что в соответствии с принципами, изложенными в пункте 17 выше, увеличение истребуемых сумм в качестве компенсации " расходов по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи беженцам (помощь курдам) ", затребованное заявителем в своем ответе на уведомление по статье 34, не может быть принято к рассмотрению из-за несоблюдения установленных сроков.
The Arabic-speaking component of the minority fellowship programme was held from 1 to 19 December 2008, with the participation of representatives of the following ethnic and religious communities: the Kurd Failiya from Iraq, the Haratin from Mauritania, the Shia Jaafari from Saudi Arabia, the Kurds from the Syrian Arab Republic and the Zaghawa from the Sudan.
В период с 1 по 19 декабря 2008 года осуществлялась деятельность по реализации компонента программы стипендий для меньшинств, предназначенного для арабоговорящих групп, в которой участвовали представители следующих этнических и религиозных общин: файлийских курдов из Ирака, харатинов из Мавритании, шиитов-джафаритов из Саудовской Аравии, курдов из Сирийской Арабской Республики и народа загава из Судана.
But the Kurds are hardly alone.
Однако курды вряд ли являются единственной группой национального меньшинства.
Kurds held fast to their own ethnic identity.
Курды быстро сплотились в своей собственной этнической идентичности.
Like the Palestinians, the Kurds Deserve a State
Как и палестинцы, курды достойны своего государства
The struggle of Iraq's Kurds should be instructive.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Kurds exceeded this number, with 95% claiming an improvement.
Курды превысили это количество, т.к. 95% заявили об улучшении.
The Kurds form another unstable component of the Ottoman legacy.
Курды составляют другой нестабильный компонент Османского наследия.
will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority?
смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité