Exemples d'utilisation de "laid" en anglais avec la traduction "положить"
Traductions:
tous1602
положить235
лежать164
откладывать40
составлять32
прокладывать24
укладывать17
класть10
постилать9
ставить8
подкладывать5
прокладываться4
откладываться2
застилать1
класться1
ставиться1
autres traductions1049
Government laid the foundations of the Internet and the modern biotechnology revolutions.
Правительство положило начало Интернету и современной революции в биотехнологии.
And he just laid her right on the shoulder of the highway.
А он ее просто положил прямо на обочину шоссе.
It's a rubber stamp grid that they laid right on that landscape.
просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт.
The bodies he buried that day laid the foundation of what we are now.
Тела тех, кого он положил в тот день, стали фундаментом того, чем мы являемся сейчас.
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed.
Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
For individual standards more stringent provisions concerning the presentation in the " Extra " Class may be laid down.
В отдельных стандартах могут предусматриваться более строгие положения в отношении товарного вида продукции высшего сорта.
Destroying the financial power of the Ancien Regime laid the foundations for the vibrant market democracy France became.
Разрушение финансовой власти Режима Ансьён положило основы для развития ярко выраженной рыночной демократии, которую построила Франция.
The basic provisions governing the entry into force of the Convention are laid down in Article 23 (1).
В статье 23 (1) закреплены основные положения, регулирующие порядок вступления Конвенции в силу.
Decree No. 935 laid down rules governing the daily food intake of persons in detention or police custody.
В Приказе № 935 изложены положения, регулирующие дневной рацион питания лиц, содержащихся в местах лишения свободы и изоляторах.
Appellate proceedings shall be implemented in accordance with the provisions laid down in the Act governing general administrative procedure.
Апелляционные процедуры осуществляются в соответствии с положениями, предусмотренными в законе, регулирующем общую административную процедуру.
The LPG containers shall be type-approved pursuant to the provisions laid down in Annex 10 to this Regulation.
Баллоны СНГ должны официально утверждаться по типу конструкции в соответствии с положениями приложения 10 к настоящим Правилам.
The provision has been laid down seeking to achieve gender balance in certain spheres of public, political, economic life.
Это положение было сформулировано в стремлении достигнуть гендерного баланса в некоторых сферах общественной, политической, экономической жизни.
These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries.
Эти соглашения были положены в основу обменов и сотрудничества в ядерной области между Китаем и этими странами.
Carriers shall be free to agree among themselves on provisions other than those laid down in articles 37 and 38.
Транспортеры вправе установить по взаимному соглашению условия договора, отступающие от положений, содержащихся в статьях 37 и 38.
Well, I kind of liked the way she kept her chin up in there When I laid it on the line.
Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité