Exemples d'utilisation de "land of unlimited opportunities" en anglais

<>
We are sure that sport is the activity type that will become a source of unlimited energy for trader. Мы уверены, что спорт – тот вид деятельности, который станет для трейдера источником неисчерпаемой энергии.
Open your STP account and experience unlimited opportunities of Forex trading! Откройте свой счет STP и воспользуйтесь неограниченными возможностями рынка Форекс!
Land of liberty, land of the future, I salute you! Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя.
In this era of unlimited human wants and incredible markets, there is no limitation to corporate growth such as the life span places upon the individual. В эру ничем не ограниченных людских желаний и потребностей, в эру невероятных рынков для корпоративного роста нет пределов, подобных тем, что установлены продолжительностью жизни индивидуумов.
Experience unlimited opportunities that the MT5 platform provides with the following features: Испытайте все возможности, которые платформа MT5 предоставляет клиентам:
America is a land of immigrants. Америка — страна иммигрантов.
the notion of unlimited re-election. понятие неограниченного переизбрания.
This challenge cannot really be met by simply promising unlimited opportunities, as they uniquely exist in America. На этот вызов в действительности нельзя ответить просто обещанием неограниченных возможностей - таких, какие существуют только в Америке.
'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.' "Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious: С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными:
Are the unlimited opportunities of the post-1989 world too difficult to live with? Неужели неограниченные возможности мира после 1989 года слишком тяжелы, чтобы с ними справиться?
Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution. Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года.
• We must cultivate mutual respect and consideration, so as to reach a reasonable balance of interests, instead of thinking only of unlimited power and unavoidable competitive struggles; • Мы должны культивировать взаимное уважение и рассудительность, чтобы достичь разумного баланса интересов, вместо того чтобы думать только о неограниченной власти и неизбежной конкурентной борьбе.
Although increased trade, improved technology, faster and more accurate communications, and the nearly unlimited opportunities for exchange of information and ideas offer new opportunities to all people, the income gaps between countries in the North and the majority of countries in the South, as well as within countries, have widened further since the 1980s. Хотя расширение торговли, совершенствование технологии, создание более быстрых и надежных средств связи и практически неограниченные возможности для обмена информацией и идеями открывают новые возможности для всех людей, с 80-х годов еще больше увеличился разрыв в доходах между странами Севера и большинством стран Юга, а также внутри стран.
This person confirmed that in the land of the rising sun there are several sites intended for eavesdropping. Этот человек подтвердил, что в стране восходящего солнца существует несколько точек, предназначенных для прослушивания.
You don't hear that kind of talk anymore because you've gone from a conception of a market of limited needs, and if you've filled them thei're filled, to a market of unlimited ever changing needs Вы больше не слышите таких разговоров, потому что вы ушли от концепции рынка ограниченных потребностей, если вы их удовлетворили, то всё, они удовлетворены, к рынку неограниченных, постоянно меняющихся потребностей, где господствовала потребность в самовыражении, которую товары и услуги
The combination of open markets, good governance and a commitment to sound economic policy created unlimited opportunities. Создание открытых рынков, благое управление и приверженность рациональной экономической политике в своей совокупности обеспечивают неограниченные возможности.
It seems, then, that the proceedings in support of survival of firms permit Mexican law are not valid in the land of stars and stripes, contrary to international conventions. Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями.
With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious: no more moon walks. С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными: больше никаких прогулок по луне.
As the BBC reports, the decision to annex the land of South Bethlehem is connected with the desire to seek revenge for the abduction and murder of three Israeli teenagers in June of this year. Как передает "Би-би-си", решение присоединить землю Южный Вифлием связано с желанием отплатить за похищение и убийство троих израильских подростков в июне этого года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !