Exemples d'utilisation de "large fires" en anglais
Example 2: Tunnel not designed for large fires
Пример 2: Туннель, не рассчитанный выдерживать крупные пожары
This category is important for those tunnels which are not adequately equipped to fight a large fire.
Этот критерий важен для тех туннелей, которые не оборудованы надлежащим образом для борьбы с крупным пожаром.
Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion, to a large explosion, to a large toxic release or to a large fire;
Ограничение на перевозку опасных грузов, которые могут привести к очень сильному взрыву, сильному взрыву, выбросу большого количества токсичного вещества или крупному пожару;
Grouping D: Dangerous goods which may lead to a large fire, but not to a very large or large explosion nor to a large toxic release.
Группа D: Опасные грузы, которые могут привести к крупному пожару, но не могут привести к очень сильному или сильному взрыву или выбросу большого количества токсичного вещества.
It is designed to manage usual fires without dangerous goods, but cannot effectively deal with a “large fire”, e.g. the fire of a tank of liquid hydrocarbons.
Он рассчитан на то, чтобы выдерживать обычные пожары, не связанные с опасными грузами, но не может эффективно выдерживать " крупный пожар ", например пожар, связанный с цистерной, в которой содержатся жидкие углеводороды.
If they are carried in tank, they will lead to a “large fire” (similar to the fire of a tank carrying motor spirit, which is in packing group II and has tunnel classification code D1E).
Если эти вещества будут перевозиться в цистерне, то они приведут к " крупному пожару " (аналогичному пожару в случае цистерны, перевозящей моторный бензин, который относится к группе упаковки II и имеет классификационный код туннеля D1E).
For aerosols, the main drivers for peak intercontinental influences are large forest fires and dust storms.
Что касается аэрозолей, то основными причинами их пикового межконтинентального воздействия являются обширные лесные пожары и мощные пыльные бури.
This long-range pollution can take the form not only of industrial and transportation emissions of sulphur dioxide, the nitrogen oxides, heavy metal compounds, volatile organic compounds, soot, and radioactive vapours, but also of the smoke, haze and soot of large forest and biomass fires.
Это широкомасштабное загрязнение может происходить не только в результате промышленных и транспортных выбросов двуокиси серы, окиси азота, соединений тяжелых металлов, летучих органических соединений, сажи и радиоактивных испарений, но также в виде дыма, тумана и сажи, образуемых в результате крупных лесных пожаров и сжигания биомассы.
Large production regions can be seen around the equator, associated with grass and forest fires, the transport of the pollutants over vast distances across the oceans, from Africa to South America, from South America to Southern Africa and then on to Australia.
В зоне экватора можно наблюдать обширные регионы загрязнения, которые связаны с травяными и лесными пожарами и переносом загрязнителей на огромные расстояния через океаны, от Африки до Южной Америки, и от Южной Америки до Южной Африки и Австралии.
Large areas of Southeast Asia, including Singapore, were suffering a severe deterioration in air quality due to the haze caused by illegal forest fires in parts of Sumatra and West Kalimantan in Indonesia.
Обширные районы Юго-Восточной Азии, включая Сингапур, страдают от сильного ухудшения качества воздуха в связи с задымлением, вызываемым незаконными лесными пожарами в частях Суматры и Западного Калимантана в Индонезии.
According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs.
Сирия утверждает, что из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники.
And conflicts will cause environmental problems as well; physical damage and pollution caused by explosives, clearance of vegetation, fires, disruption of waste management infrastructure and services, and resettlement of large populations fleeing the conflict areas are some of the common impacts of conflict.
К возникновению экологических проблем приводят и конфликты: физический ущерб и загрязнение, вызванные взрывчатыми веществами, вырубка растительности, пожары, разрушение инфраструктуры для сбора и удаления отходов и прекращение работы занимающихся этим служб, а также переселение большого числа людей, спасающихся бегством из районов конфликтов, являются лишь некоторыми из характерных последствий конфликтов.
According to Iran, the oil well fires in Kuwait and evaporation from millions of barrels of crude oil spilt into the Persian Gulf as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait produced large quantities of soot and sulphur, much of which were deposited in several areas of the Southern Provinces in the form of black rain.
Согласно Ирану, нефтяные пожары в Кувейте и испарение вылившихся в воды Персидского залива миллионов баррелей сырой нефти в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта привели к образованию больших количеств взвешенных в воздухе сажи, копоти и серы, которые выпали на землю в ряде районов южных провинций в виде " черного дождя ".
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man.
"Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой?
The balloon is released as the saucer fires its rocket engine, accelerating to Mach 4, climbing into the thin air at 180,000 feet, and changing its angle of attack so that its travel is parallel to the ground.
Затем он был отсоединен от воздушного шара и включил реактивные двигатели, которые развили скорость 4 Маха, подняв аппарат на высоту 180 тысяч футов; при этом, угол атаки изменился и аппарат полетел параллельно Земле.
Such circumstances shall include: the declaration of or actual war, civil unrest, blockades, embargoes, earthquakes, floods, fires or other acts of God.
К таким обстоятельствам относятся объявленная или фактическая война, гражданские волнения, эпидемии, блокада, эмбарго, землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные действия.
extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local).
экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité