Exemples d'utilisation de "larger" en anglais avec la traduction "серьезный"
Traductions:
tous10605
большой5108
крупный3705
серьезный186
наибольший169
сильный146
многочисленный119
благоприятный38
великодушный5
внушительный3
autres traductions1126
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns.
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора.
A larger question is whether the US is hopelessly divided.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
But there is a larger question lurking behind the GGE: Can norms really limit state behavior?
Однако существует более серьёзный вопрос, связанный с работой GGE: Могут ли международные нормы реально ограничивать действия государств?
China’s new focus on building dams in the southwest of the country also carries larger safety concerns.
Кроме того, новый акцент Китая на строительстве дамб на юго-западе страны вызывает серьезные опасения относительно безопасности.
But Socrates, being Socrates, turns Euthyphro’s explanation into a larger discussion about the nature of piety itself.
Но Сократ, будучи Сократом, превращает объяснение Евтифрона в серьезную дискуссию о природе самого благочестия.
Ignoring the poorest nations means postponing a much larger crisis which will lead to famine, unrest, and massive migration.
Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции.
A larger obstacle to progress is fear that more attention to geoengineering solutions would sap motivation to cut emissions.
Более серьёзным препятствием является страх, будто рост внимания к решениям в сфере геоинжиниринга подорвёт мотивацию к снижению выбросов парниковых газов.
Regrettably, however, the inequality debate has focused so intensely on domestic inequality that the far larger issue of global inequality has been overshadowed.
К сожалению, дебаты о неравенстве в основном сосредоточились на неравенстве внутри стран, а намного более серьезная проблема глобального неравенства была отодвинута на второй план.
But, whatever Hirohito’s true intentions (which we cannot know for certain), the larger fact remains that he went along with the war mobilization.
Но, каковы бы не были истинные намерения Хирохито (ведь мы не можем знать наверняка), остается еще более серьезный факт того, что он одобрил военную мобилизацию.
On the daily chart, the break above 1.1045 (S2) signaled the completion of a possible double bottom formation, something that could carry larger bullish extensions.
На дневном графике, прорыв выше 1,1045 (S1) сигнализирует о завершении формирования возможного двойного дна, и это может привести к серьезным бычьим расширениям.
On the daily chart, the break above 1.1045 (S1) signaled the completion of a possible double bottom formation, something that could carry larger bullish extensions.
На дневном графике, прорыв выше 1,1045 (S1) сигнализирует о завершении формирования возможного двойного дня, а это может повлиять на серьезные бычьи движения.
Official resources need to be tripled - through a larger European Financial Stability Facility (EFSF), Eurobonds, or massive ECB action - to avoid a disastrous run on these sovereigns.
Необходимо утроить официальные ресурсы - через Европейский стабилизационный фонд, Евробонды или серьезное воздействие ЕЦБ - чтобы избежать разрушительного воздействия на эти правительства.
Increasing this setting will prevent connections from failing, but it may prevent you from addressing the larger issue of slow links between members of a routing group.
Увеличение значения параметра предотвратит разрыв подключения, но может также помешать вам исправить более серьезную проблему медленного перехода по ссылкам между членами группы маршрутизации.
As a result, many global challenges - climate change, trade, resource scarcity, international security, cyber-warfare, and nuclear proliferation, to name a few - are bound to loom larger.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
Easy access to small arms, especially military-style weapons, increases the coercive capacity of State agents, which can lead to larger and graver violations of human rights.
Доступность стрелкового оружия, особенно оружия боевого типа, стимулирует применение принудительных мер со стороны государственных служащих, что может привести к более широким и более серьезным нарушениям прав человека.
The five economically larger members of the Group made a major attempt in 1985, known as the Plaza Accord, to adjust the global imbalances existing at that time.
Пять входящих в эту Группу крупнейших экономических держав предприняли в 1985 году серьезную попытку устранить существовавшие в то время глобальные диспропорции, которая известна как Соглашение, достигнутое в Плазе.
However, the Committee notes that the limited number of posts under discussion points to a larger problem, namely, the very small number of entry level Professional posts in the Secretariat.
Вместе с тем Комитет отмечает, что ограниченное число должностей, о которых идет речь, свидетельствует о наличии более серьезной проблемы, а именно о том, что в Секретариате очень мало должностей категории специалистов начального уровня.
This is because ultra-low interest rates may hurt Japan's households and lower consumption, and this effect may be larger than the benefit that a weak yen confers on Japan's exports.
Ультра низкие процентные ставки могут негативно отразиться на населении Японии и привести к понижению уровня потребления, а эти последствия могут быть серьезнее, чем польза от слабой иены для японского экспорта.
The fact that there is even a small liquidity crunch for banks implies larger liquidity crunches for less intensively regulated financial institutions, and even greater liquidity crunches for manufacturing and real-estate companies.
Тот факт, что даже банки столкнулись с небольшим кризисом ликвидности, говорит о существовании более серьезных проблем с ликвидностью для менее жестко регулируемых финансовых организаций, и еще более серьезного кризиса ликвидности для промышленных компаний и компаний, занимающихся недвижимостью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité