Exemples d'utilisation de "laugh" en anglais avec la traduction "смех"

<>
He laughed a merry laugh. Он залился весёлым смехом.
No, see, Mitchell has a booming laugh. Нет, видишь ли, у Митчелла раскатистый смех.
Well, that was good for a laugh. Ну, хороший повод для смеха.
A lot of guys ignore the laugh. Много кто игнорирует смех.
You'll get a belly laugh, Sam. Все умрут со смеху, Сэм.
"And eat rakfisk," she adds with a carefree laugh. "И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом.
At the trial, you will not laugh, my dear! На суде вам будет не до смеха, милая моя!
This whole day is been one big laugh riot Сегодня один большой день смеха
He had a laugh you could hear three houses away. У него был смех, который было слышно за три квартала отсюда.
You have good laugh, You don't have to live with her. У тебя милый смех, Ты не обязан жить с ней.
That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously. То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.
George, who can make me laugh, and I choke it back in my throat. Джордж, который заставлял меня смеяться, а я душила этот смех в горле.
And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею.
Yasinsky, a chief forensic analyst at a Kiev digital security firm, didn’t laugh. Но Ясинскому, который работает главным аналитиком в киевской фирме кибербезопасности, было не до смеха.
Leon stood there with his private parts dangling for all the parakeets to laugh at. Леон стоял там, и его интимные части болтались на смех всем попугаям.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Here comes that crazy fool again, he's going make me laugh, bust my gut. Сюда опять идет этот ненормальный дурак, и так он меня насмешит, что я лопну от смеха.
Their laugh enchants children to run away from their parents and go deep into the wilderness. Их смех околдовывает детей и уводит от родителей далеко в глухомань.
The second way that we can help make our peace with regret is to laugh at ourselves. Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой.
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes, three commercial breaks and a laugh track. Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и запись смеха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !