Exemples d'utilisation de "laying off" en anglais avec la traduction "увольнять"
a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Consider a simple scenario: a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
Рассмотрим простой сценарий: государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Over the last few years Motorola has been laying off workers in the US and moving operations to Brazil, China, and its plant in Chihuahua, Mexico.
В течение последних нескольких лет Моторола увольняла рабочих в Соединенных Штатх и перемещала работу в Бразилию, Китай и на свой завод в Чихуахуа в Мексике.
We also bear the responsibilities involved in laying off Chernobyl's workers and depriving the adjacent city of Slavutych (population 28,000), of its main source of income.
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
Higher layoff taxes, which force firms to think twice before laying off, would be welcomed by workers, while lighter and more predictable regulation of employment relations would surely be welcomed by firms.
Рабочие будут приветствовать рост налога на увольнение, который заставит фирмы подумать дважды, прежде чем уволить, а фирмы получат более простую и предсказуемую систему регулирования трудовых отношений.
But if regulations block Greek firms from laying off workers, and if militant Greek unions refuse any changes in working conditions, the result could be a wave of bankruptcies and a surge in unemployment.
Но если законы не дадут греческим фирмам возможности увольнять работников, а воинствующие греческие профсоюзы не согласятся ни на какие изменения условий труда, результатом может стать волна банкротств и рост безработицы.
Workers, on the other hand, focus on the pain of unemployment, and argue that such pain should be taken into account by firms when they consider closing a plant or laying off a worker.
Рабочие, с другой стороны, напоминают о своих страданиях, связанных с безработицей и просят фирмы не забывать о них, когда они обдумывают закрытие завода или увольнение работника.
Article 182: determines that women are entitled to maternity leave of 90 days in labor and do light work for two months after the maternity leave and the employer is prohibited from laying off women during maternity leave.
Статья 182 гласит, что женщины имеют право на отпуск по беременности и родам сроком на 90 дней и право на выполнение легкой работы в течение двух месяцев после окончания отпуска по беременности и родам и что работодателю запрещается увольнять женщин в период отпуска по беременности и родам.
In early March – less than three months after the acquisition – Merck announced it would close down Cubist’s early-stage research unit, laying off some 120 staff and perhaps crippling its efforts to introduce new drugs into the pipeline.
В начале марта – спустя почти три месяца после покупки – Merck объявила о закрытии подразделения экспериментальных исследований Cubist, уволив около 120 человек и, по-видимому, уничтожив все их усилия по запуску в производство новых лекарств.
The same protection is also stipulated in the labor law, in the paragraph 3 of the article 182: “The employer is prohibited from laying off women in labor during their maternity leave or at a date when the end of the notice period would fall during the maternity leave.”
То же положение также содержится в пункте 3 статьи 182 Закона о труде: «Работодателю запрещается увольнять женщин в период отпуска по беременности и родам или в день истечения уведомления об увольнении, если он приходится на период отпуска по беременности и родам».
Yeah, I work at Colonel Plump's, and word around the Slop Trough is, they're talking about laying people off.
Да, я работаю в "Полковнике Сливе" и в "Грязном корыте" ходят слухи, что поднят вопрос об увольнении людей.
But firms that lay off more workers should pay more.
Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
In the process, old firms go bankrupt, workers are laid off.
В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
But then when he got laid off, it stopped being a game.
Но потом его уволили, и игра перестала быть игрой.
States are being forced to lay off workers as tax revenues plummet.
Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов.
This means that firms that lay off more workers do not pay more.
Это означает, что фирмы, увольняющие большее число работников, не платят больше налогов на увольнение.
Maybe it means you should lay off the wacky baccy for a bit.
Может быть, это означает, что вы должны уволить дурацкие табачок немного.
Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off.
Потом плыву обратно сюда из Индии, когда они причалили, няни все были уволены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité