Exemples d'utilisation de "leasing payment" en anglais
For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования.
In rural areas of Azerbaijan, landowners are successfully leasing land and often receive payment in the form of harvested crops.
В сельских районах Азербайджана землевладельцы успешно сдают землю в аренду, зачастую получая в счет оплаты часть собранного урожая.
Banks, mutual savings banks and credit unions, the Czech Consolidation Agency, holders of postal service licences, legal entities and natural persons licensed to perform or to broker cash or cashless money transfers, to provide or to deal in leasing, credit or loan services, or to issue cashless payment instruments,
банки, взаимно-сберегательные банки и кредитные союзы, Чешское агентство по объединению/слиянию, организации, имеющие лицензии на почтовые услуги, юридические и физические лица, которые имеют лицензию, позволяющую выполнять денежные или безденежные переводы или выступать в качестве посредников, оказывать услуги или заниматься лизингом, кредитными операциями или займами, или выдавать безденежные платежные документы;
Whereas, Lessor is desirous of leasing the Premises to Lessee upon the terms and conditions as contained herein
Принимая во внимание, что Арендодатель желает сдать Арендатору в аренду упомянутую Недвижимость на основании и условиях настоящего Соглашения
and whereas, Lessee is desirous of leasing the Premises from Lessor on the terms and conditions as contained herein
и принимая во внимание, что Арендатор желает взять в аренду Недвижимость от Арендодателя на основании и условиях настоящего Соглашения
Until it clears we shall not order the payment of due bills.
До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
We trust that further delays of payment will not occur.
Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г.
Please send us your terms of payment and delivery.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
This is because these lower insurance costs do not come solely from a greater skill in handling insurance in the same way, for example, as skill in handling real estate results in lower than average leasing costs.
Это связано с тем, что более низкие издержки страхования отражают не только компетентность в собственно вопросах страхования, как, скажем, умение работать с недвижимостью проявляет себя в более низких издержках по аренде.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study.
Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
Because of reforms in the leasing process that made it equitable and transparent, 900 kiosk owners now have a degree of stability and certainty about the future that they previously lacked.
В итоге, благодаря реформе аренды, сделавшей этот процесс более справедливым и прозрачным, 900 владельцев торговых палаток получили определенное чувство стабильности и уверенности в будущем, которого у них раньше не было.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité