Exemples d'utilisation de "leave of absence" en anglais

<>
A simple leave of absence for one year. Просто отпуск на один год.
Take some time off, a vacation, a leave of absence. Возьми немного время для себя, отгулы, отпуск.
Why wouldn't you just take, like, a leave of absence? Почему бы тебе не взять, ну например, академический отпуск?
Didn't she just come back from a forced leave of absence? Но разве она не только что вернулась после вынужденного отпуска?
In 1936, he took a leave of absence from the university of Chicago. В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго.
1991-1996: Assistant Professor and Lecturer, Michigan State University, (leave of absence 1994-1995) 1991-1996 годы: преподаватель, доцент Университета штата Мичиган (в 1994-1995 учебном году в отпуске без содержания)
And they said that he's been on a leave of absence for the last month. И там сказали, что он был в отпуске в течение последнего месяца.
While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France. Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию.
Women public officers can now take leave of absence during pregnancy and upon childbirth in addition to paid maternity leave. В настоящее время женщины- государственные служащие имеют право брать отпуск по беременности и родам в дополнение к оплачиваемому декретному отпуску.
According to the Government, Ms. Satiguy was supposed to return to work after her leave of absence on 6 May 2001. По утверждению правительства, г-жа Сатигуи должна была вернуться на рабочее место после отпуска 6 мая 2001 года.
The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare. Упомянутый родитель может воспользоваться этим правом после истечения срока отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за ребенком.
The department has decided you need to take a leave of absence, and that decision comes from my boss' boss, my boss, and me. В отделе решили, что тебе нужен долгосрочный отпуск, и это решение шефа моего шефа, моего шефа и мое.
I know you've all heard the news that staff sergeant Oliver Shaw has taken a leave of absence pending an I A investigation into his conduct. Знаю, вы все слышали, что старший сержант Оливер Шоу взял отпуск на время расследования ОВР.
Let's just say it hasn't escaped people's attention that you took your leave of absence before your husband died, the same time the assistant director did. Просто люди заметили, что ты взяла отпуск еще до смерти твоего мужа, так же, как и помощник директора.
In line with Article 69 of the Law on Labour, the employed women have the right to maternity leave and leave of absence for the purpose of childcare for a period of 365 days. В соответствии со статьей 69 Закона о труде работающие женщины имеют право на отпуск по беременности и родам или отпуск по уходу за ребенком продолжительностью в 365 дней.
Actually, Paul Davies at first made this move so reluctantly that he only agreed to take a one-year leave of absence from the bank to help his family business over the first rough year of merger. Действительно, поначалу Пауль Дэвис так сопротивлялся этому шагу, что согласился только на то, чтобы взять на год отпуск в банке и помочь семейному бизнесу в первый, самый трудный год после слияния компаний.
On 2 June 2006, the Secretary-General requested that the Prosecutor grant Mr. Brammertz an additional leave of absence of approximately five months, until 31 December 2006, to continue his work with the International Independent Investigation Commission. 2 июня 2006 года Генеральный секретарь просил Прокурора предоставить г-ну Браммерцу дополнительный отпуск приблизительно на пять месяцев до 31 декабря 2006 года, с тем чтобы он мог продолжить свою работу в Международной независимой комиссии по расследованию.
In the private sector, it was part of collective bargaining agreements and could be taken by either parent in the form of reduced working time for 30 months after the birth of the child or an equivalent leave of absence. В частном секторе такой отпуск предусматривается в рамках коллективных трудовых соглашений, и им может воспользоваться любой из родителей либо в форме сокращенного рабочего дня в течение 30 месяцев после рождения ребенка, либо в форме отпуска эквивалентной продолжительности.
In addition, under the Supplementary Rules 138 and 139, expectant mothers are entitled to enjoy shorter maternity leave of absence of either three months starting from the first day of the leave or six weeks from the date of delivery. Кроме того, согласно Дополнительным правилам 138 и 139, будущая мать может взять короткий отпуск в три месяца с первого дня наступления права на отпуск по беременности и родам либо отпуск в шесть недель с даты рождения ребенка.
The Law is of specific interest to women in that it allows people who are on leave of absence for any reason (maternity, parental leave, leave for family reasons), or who have temporarily left a company for personal reasons, to participate equally in training programmes. этот закон позволяет лицам, находящимся в отпуске по любой причине (по беременности и родам, на воспитание ребенка, по семейным обстоятельствам) или временно ушедшим с предприятия по личным мотивам, участвовать в профессиональной подготовке наравне с другими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !