Exemples d'utilisation de "отпуске" en russe

<>
Мистер Леклер был в отпуске. Mrs. Leclair was on leave.
Считай, что мы в отпуске. We can take a vacation up here.
Жан Жюльен: Я сейчас в отъезде, странно, но вроде как в отпуске. Jean Jullien: I’m currently away, sort of weirdly, on holiday.
Новые процедуры обработки переводов наличных средств еще не были установлены в 7 отделениях, в то время как задержки в отпуске средств для поддерживаемых проектов были отмечены в 11 из 13 отделений. New procedures for the processing of cash transfers were not yet in place in 7 offices, while delays in the release of funds to supported projects were noted in 11 of the 13 offices.
Уборщица в отпуске, а Мэри не в ладах со старым пылесосом. The cleaning lady's on hols and Mary's not too au fait with the old vacuum cleaner.
этот закон позволяет лицам, находящимся в отпуске по любой причине (по беременности и родам, на воспитание ребенка, по семейным обстоятельствам) или временно ушедшим с предприятия по личным мотивам, участвовать в профессиональной подготовке наравне с другими. The Law is of specific interest to women in that it allows people who are on leave of absence for any reason (maternity, parental leave, leave for family reasons), or who have temporarily left a company for personal reasons, to participate equally in training programmes.
Я был в специальном отпуске. I was on special leave.
И я бываю в отпуске. And I take vacation.
Мы были, когда я был в отпуске, но сейчас я уполномоченный представитель Его Величества, для проведения расследования. We were while I was still on holiday, but now I have been empowered by His Majesty's representative to conduct an inquiry.
Кроме того, он был в отпуске. And besides, he was on leave.
Я в заслуженном отпуске, мисс Кинг. I'm taking a well-earned vacation, Miss King.
Согласно пункту 2 параграфа 110 Трудового кодекса, если во время пребывания работника в оплачиваемом отпуске национальный праздник или официальный праздничный день выпадает на день, обычно являющийся его рабочим днем, то этот день не вычитается из его оплачиваемого отпуска. Under paragraph 110 (2) of the Labour Code, if, at the time an employee is on paid holiday, a national or public holiday falls on a day which is normally his working day, this day is not deducted from his paid holiday.
Мой жених был в отпуске на берегу. My fiance was home on shore leave.
Я побуду еще немного в отпуске. I'm taking some more vacation time.
Бoльшая часть усилий, предпринимаемых ассоциациями потребителей, НПО и национальными и местными органами власти, нацелена на совершенствование структуры поведения туристов в отпуске: начиная от конкретного информирования относительно незаконной торговли сувенирами и заканчивая предоставлением общей информации, включенной в разработанные правительством официальные руководства и подготовленные при поддержке неправительственных организаций кодексы поведения. Most of the efforts made by consumers'associations, non-governmental organizations and national and local public authorities have focused on guiding the behaviour of the tourists while on holiday, from specific information on illegal souvenir trade, to general information included as part of the official government travel advisory, to non-governmental organization-supported codes of conduct.
Его нарушения будут расследоваться, сейчас он в отпуске. Buchard is on leave while his negligence is investigated.
Я взял перерыв в своем отпуске. I'm taking a break from my vacation.
Компания утверждает, что во время иракского вторжения пять сотрудников из Соединенного Королевства находились в отпуске за пределами страны, шесть- были взяты в заложники (один из них перенес инфаркт и скончался), семь сотрудников скрывались до 11 декабря 1990 года, когда они были репатриированы в Соединенное Королевство, а двое- сбежали в период с августа по сентябрь 1990 года и самостоятельно возвратились в Соединенное Королевство. At the time of Iraq's invasion, Atkins states that five of the United Kingdom expatriate staff were on holiday outside the country, six were taken hostage (one of whom suffered a heart attack and died), seven remained in hiding until 11 December 1990, when they were repatriated to the United Kingdom, and two escaped during August and September 1990, making their own way back to the United Kingdom.
Майор Хортон в отпуске, и он в Лондоне. Major Horton is on leave in London.
Вот эту мы сделали в отпуске. Oh, here's one we took on vacation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !