Exemples d'utilisation de "left greater pectoral muscle" en anglais
We insert a tissue expander underneath your pectoral muscle.
Мы вставим расширитель ткани под твои грудные мышцы.
I imagine the injury to your left greater trochanter and femoral head was caused by a beating.
Полагаю, что травма левой бедренной кости и головки бедра - это результат побоев.
A “tenderloin” is produced by separating the inner pectoral muscle from the breast and the sternum.
" Мясистую часть нежилованную " получают путем отделения внутренней грудной мышцы от грудки и грудины.
When told to move their chair so that they could talk with someone else, people in the money group left a greater distance between chairs.
Когда их просили о помощи, люди из денежной группы тратили на предоставление помощи меньше времени.
If governments are less able to affect the problems that affect us in the world, then that means, who is left to deal with them, who has to take greater responsibility to deal with them?
Если правительства в меньшей степени способны воздействовать на проблемы, которые воздействуют на нас в мире, то тогда возникает вопрос: кто остается, чтобы заниматься ими? Кто должен брать на себя ответственность за решение этих проблем?
Consider a recent candid statement by Israeli Major General Herzi Halevy (quoted to me by a journalist who attended the speech where Halevy made it): “Israel does not want to see the situation in Syria end with [ISIS] defeated, the superpowers gone from the region, and [Israel] left with a Hezbollah and Iran that have greater capabilities.”
Возьмите, к примеру, недавнее искреннее заявление израильского генерал-майора Херци Халеви (его процитировал мне журналист, который присутствовал при этом выступлении Халеви): «Израиль не хочет, чтобы ситуация в Сирии закончилась тем, что ИГИЛ разгромлен, супердержавы ушли из региона, а Израиль остался с «Хезболлой» и Ираном, у которых возрос потенциал».
Pectoral Meat is remaining portion of the (M. pectoralis profundus) muscle located in the chuck after the removal of the brisket (1643) along the specified cutting line.
Грудное мясо- остающаяся часть мускула (М. pectoralis profundus), расположенная в подлопаточной части после удаления грудины (1643) по указанной линии разреза.
It is not that the Bush administration left Sino-US relations in such bad repair, but that the possibilities for a substantial change for the better have never been greater.
Это не означает, что администрация Буша оставила отношения между Китаем и США в столь плачевном состоянии, однако еще не было таких больших возможностей для значительного их улучшения.
In light of the April 2008 mass demonstrations against extreme poverty, exacerbated by the hurricanes that left masses of lost or damaged lives and properties, the Mission now faces a renewed requirement to address the real and apparent needs of the population, if MINUSTAH is to continue winning the greater support of the population for the Mission's mandate and if it is to provide support to the security and stabilization in Haiti.
Ввиду прошедших в апреле 2008 года массовых демонстраций против крайней нищеты, усугубляемой ураганами, в результате которых погибло или пострадало большое число людей и была уничтожена или пострадала значительная собственность, Миссия сейчас столкнулась с необходимостью удовлетворять реальные и очевидные потребности населения, с тем чтобы заручиться большей поддержкой мандата Миссии со стороны населения и содействовать укреплению безопасности и процесса стабилизации в Гаити.
While politicians talk about their commitment to regulatory reform to prevent a recurrence of the crisis, this is one area where the devil really is in the details - and the banks will muster what muscle they have left to ensure that they have ample room to continue as they have in the past.
В то время как политики ведут дискуссию об их приверженности реформе регулирования с целью предотвратить возможность повторного возникновения кризиса, это единственная сфера, в которой действительно существует опасность, и банки мобилизуют оставшиеся силы, чтобы показать, что у них есть достаточно ресурсов для продолжения политики прошлых лет.
If num_chars is greater than the length of text, LEFT returns all of text.
Если "число_знаков" превышает длину текста, функция ЛЕВСИМВ возвращает весь текст.
The result is that they are feeling less French or German, creating greater political room, on both the left and the right, for nationalist ressentiment.
В результате эти страны ощущают снижение национального самосознания, что создает больше политического простора для национализма, как левого, так и правого толка.
The science of complexity is probably the greatest challenge of all, greater than that of the very small on the left and the very large on the right.
Наука о многокомпонентности, вероятней всего, является самой серьезной проблемой из всех, серьезнее, чем проблемы, касающиеся всего малого, что находится слева, и очень большого, что находится справа.
As long as housing prices continued to rise, the expectation that the increase in price would be even greater than the discrepancy between housing costs and incomes left everyone happy.
Пока цены на жилье росли, представления о том, что цены будут расти быстрее, чем разница между стоимостью жилья и доходами, устраивали всех.
I deeply believe that life is a much greater adventure if we manage to do politics without the trench between the left and the right wing.
Я глубоко верю, что жизнь станет куда прекраснее, если в политике удастся избежать пропасти между левыми и правыми.
But the entitlement stops at the border: though they regard greater redistribution within individual countries as an absolute imperative, people who live in emerging markets or developing countries are left out.
Но право прекращается на государственной границе: хотя эти лидеры и считают настоятельной необходимостью более справедливое перераспределение богатств внутри каждой страны, люди, которые живут в развивающихся странах или странах с переходной экономикой, остаются вне этой концепции.
Although the report of the Secretary-General on the implementation of the Millennium Declaration refers to pledges of greater assistance from the developed countries to the developing countries, we believe that, if the system of international trade is not reformed, that will simply amount to giving with the left hand and taking with the right.
Хотя в докладе Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия говорится об обязательствах развитых стран увеличить помощь в целях развития развивающимся странам, мы считаем, что без реформы системы международной торговли это приведет лишь к тому, что правой рукой будет отбираться то, что было дано левой рукой.
We have added greater 64-bit server support.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité