Exemples d'utilisation de "left out" en anglais
But if the old pattern continues, and massive poverty-stricken populations are left out of the political process, the country could explode in another orgy of violence.
Но если страна продолжит идти по старому пути, и огромное бедствующее население будет упущено из политического процесса, страну может захлестнуть новая волна насилия.
Maldives is concerned that serious issues were left out of the profile and that the summary is not adequately representative of the main findings that are crucial for consideration by the Committee.
Мальдивские Острова обеспокоены тем, что в обзоре были упущены из виду серьезные вопросы и что резюме не отражает в надлежащей мере основные факты, которые имеют решающее значение для рассмотрения этого вопроса Комитетом.
We are missing the story of Nehia, a Palestinian woman in Gaza who, the minute there was a cease-fire in the last year's war, she left out of home, collected all the flour and baked as much bread for every neighbor to have, in case there is no cease-fire the day after.
Мы упускаем историю Нихаи, палестинки из сектора Газа, которая, как только стрельба прекращалась, выходила из дома, собирала все цветы и пекла хлеба на всех соседей, чтобы его хватило и на случай, если стрельба не прекратиться.
Most scientists were untroubled that Pluto had been left out.
Но большинство ученых спокойно отнеслось к тому, что Плутон выпал из поля зрения науки.
I think your guest left out more than her name.
Думаю, ваша гостья скрыла больше, чем просто свое имя.
But they left out a key ingredient: fixing the investment climate.
Но они упустили ключевой ингредиент: установление инвестиционного климата.
One of my boarders left out back not five minutes ago.
Один из моих жильцов убежал несколько минут назад.
But there are plenty of people being left out of the debates.
Но при обсуждении этого вопроса многие люди остаются за кадром.
I hope you're left out of it, but no one escapes.
Я надеюсь, что ты останешься в стороне, но никто не уцелеет.
And the continent has been left out in the cold once before.
И уже был случай, когда Европу заставили мерзнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité