Exemples d'utilisation de "left shift operator" en anglais

<>
Stanley, the warmongering process server, Has a white count at around 13,000 with a left shift. У Стэнли, одержимого войной судебного посыльного, лейкоцитоз 13000 с тенденцией роста.
Turn on or off High Contrast when Left Alt + Left Shift + Print Screen is pressed. Включение и выключение высокой контрастности при нажатии клавиш ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN.
To turn on high-contrast mode, press left Alt + Left Shift + Print Screen on your keyboard. Чтобы включить режим высокой контрастности, нажмите ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN на клавиатуре.
Trump read the zeitgeist well: He played to the anger of the working class – those left behind in the shift from a manufacturing-led economy to one based on information. Трамп хорошо чувствует дух времени (zeitgeist). Он подыгрывает недовольному рабочему классу – тем, кто остался позади в процессе перехода от индустриальной экономики к информационной.
Picked her up in my truck, we slow-danced to a Merle Haggard song, and then I left early to go to my shift at the quarry. Я заехал за ней на грузовике, мы танцевали медленный танец под песню Мерла Хаггарда, а потом я рано ушёл, чтобы успеть на свою смену в каменоломне.
There'll be nothing left of it before midnight shift. К началу ночной смены там уже ничего не останется.
According to the security footage, the boyfriend never left the hospital during his shift. Согласно записям камеры охраны, парень не покидал больницу в течение своей смены.
A formal national policy addressing liability issues: National policies and standards on the release of land should detail the shift of liability from the mine action operator to the national, sub-national or local government or other entity with mine action operators obliged to follow national policies and standards in order to be exempt from liability. официальная национальная политика по урегулированию проблем ответственности: национальные директивы и стандарты в отношении высвобождения земель должны детализировать перенос ответственности от оператора противоминной деятельности к национальному, субнациональному и местному органу власти или иному субъекту, и чтобы быть освобожденными от ответственности, операторы противоминной деятельности обязаны следовать национальным директивам и стандартам;
In the pane on the left, right-click the slide thumbnail that you want to delete (press and hold Ctrl to select multiple slides, or press and hold Shift to select multiple sequential slides), and then click Delete Slide. В области слева щелкните правой кнопкой мыши эскиз слайда, который нужно удалить (для выбора нескольких слайдов нажмите и удерживайте клавишу CTRL, чтобы выбрать несколько идущих подряд слайдов, нажмите и удерживайте клавишу SHIFT), и щелкните пункт Удалить слайд.
The technician picked up the black desk phone to his left and called an operator at Ukrenergo’s headquarters to alert him to the routine mishap. Инженер поднял трубку черного телефона и позвонил диспетчеру в центральный офис «Укрэнерго», чтобы предупредить его о рутинном сбое.
The part on the left side of the implication operator accesses the screenType attribute and it evaluates to “True” if the screen type gets the “Projection” value. Левая часть оператора импликации обращается к атрибуту screenType и получает значение "True", если тип экрана принимает значение "Projection".
Excel calculates the formula from left to right, according to a specific order for each operator in the formula. Формула в Excel вычисляется слева направо в соответствии с порядком, определенным для каждого оператора в формуле.
Note: The Filter Records tab is formatted like a form with four columns. From left to right, the columns are condition, field, comparison operator, and user-defined match criteria. Примечание: Вкладка Отбор записей представляет собой форму с четырьмя столбцами: условие, поле, оператор сравнения и значение (в порядке слева направо).
To read the previous character, press Caps lock + Shift + Left bracket ([). Чтение предыдущего символа: клавиши CAPS LOCK + SHIFT + открывающая квадратная скобка ([).
To do this, type a comparison operator to the left of the first square bracket that encloses the parameter prompt, for example,>[Enter a year:]. Для этого введите оператор сравнения слева от запроса параметра в квадратных скобках, например >[Введите год:].
In fact, whereas economic growth in Latin America is often perceived as being very unequal – which explains the shift to the left – recent United Nations data puts the region in first place among all developing-country areas. Фактически, в то время как экономический рост в Латинской Америке часто воспринимается как что-то очень изменчивое – что объясняет принятие левостороннего курса – недавние исследования Организации Объединенных Наций ставят регион на первое место среди всех развивающихся областей.
Does the rise of left-leaning governments in Latin America, particularly the election of Evo Morales as President of Bolivia, presage a shift to the hard left across the continent? Предвещает ли приход к власти в Латинской Америке правительств "левого" толка, в частности, избрание на пост президента Боливии Эво Моралеса, смещение в сторону крайне левой политики на всём континенте?
If you are deleting rows or columns, other rows or columns automatically shift up or to the left. При удалении строк или столбцов следующие за ними строки или столбцы автоматически сдвигаются вверх или влево.
If a formula contains operators with the same precedence — for example, if a formula contains both a multiplication and division operator — Excel evaluates the operators from left to right. Если формула содержит операторы с одинаковым приоритетом — например, операторы деления и умножения, — они выполняются слева направо.
You see an operator, a trained African with his rats in front who actually are left and right. Вы видите оператора, обученного африканца с крысой на переднем плане, которая ходит вправо-влево.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !