Exemples d'utilisation de "покидал" en russe
Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
There was a burning question though that would not leave me.
Что же происходило, когда профессор покидал комнату?
So what happened when the professor left the room?
Проверьте на пограничном контроле, покидал ли он страну.
Contact border control, check he hasn't left the country.
Я не покидал поста, но утром они оба исчезли.
I never left my post, but in the morning, they were both gone.
Хоффман не покидал город после убийства партнера в больнице.
Hoffman never left the city after he murdered his partner in the hospital.
Вчера утром, когда ты покидал мой дом, ты сказал, что позвонишь.
Since yesterday morning when you left my house and said you'd call.
Джордж, мы видели только, как он покидал бар с той девушкой.
George, we only saw him leave the bar with that girl.
Согласно записям камеры охраны, парень не покидал больницу в течение своей смены.
According to the security footage, the boyfriend never left the hospital during his shift.
Но, говорят, он не покидал дом с тех пор, как умерла жена.
But as the story goes, he hasn't left the house since his wife died.
К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов.
By the time I left the Commission, I was sitting on a pile of 1,500 such infringement proceedings.
Когда он покидал луну, он наклонился и написал инициалы своей дочери на лунной поверхности.
When he was leaving the moon, he reached down and wrote his daughter's initials into the lunar surface.
Мы пасем его три недели, и Эймс еще не покидал дом до 8:30.
We've been surveilling him for three weeks now, and Ames has yet to leave the house before 8:30.
Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом.
Every Wednesday, late at night, I awoke and looked on anxiously as my father left the house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité