Exemples d'utilisation de "legal consequence" en anglais

<>
In interpreting article 6, it should be borne in mind that the purpose of that provision is to ensure that, where any legal consequence would have flowed from the use of a handwritten signature, the same consequence should flow from the use of a reliable electronic signature. При толковании статьи 6 следует учитывать, что цель этого положения заключается в том, чтобы обеспечить, чтобы во всех случаях, когда из использования собственноручной подписи вытекают какие-либо юридические последствия, точно такие же последствия вытекали бы из использования надежной электронной подписи.
Observing that Israel, in violation of Article 25 of the United Nations Charter, has refused to accept and implement the numerous relevant resolutions adopted by the Security Council, in particular resolution 497 (1981) which considered null and void and with no legal consequence Israel's decision to annex the occupied Syrian Golan; отмечая, что Израиль, в нарушение статьи 25 Устава Организации Объединенных Наций, отказывается признать и выполнить соответствующие многочисленные резолюции, принятые Советом Безопасности, в частности резолюцию 497 (1981), которая объявляет решение Израиля аннексировать оккупированные сирийские Голаны недействительным и не имеющим юридической силы,
Noting that Israel, in violation of Article 25 of the United Nations Charter, has refused to accept and implement the numerous relevant resolutions adopted by the Security Council, in particular resolution 497 (1981) which considered null and void and with no legal consequence Israel's decision to annex the occupied Syrian Golan; отмечая, что Израиль в нарушение статьи 25 Устава Организации Объединенных Наций отказывается признать и выполнить соответствующие многочисленные резолюции, принятые Советом Безопасности, в частности резолюцию 497 (1981), которая объявляет решение Израиля аннексировать оккупированные сирийские Голаны недействительным и не имеющим юридической силы,
Observing that Israel, in contravention of Article 25 of the United Nations Charter, has refused to accept and implement the numerous relevant resolutions adopted by the Security Council, in particular resolution 497 (1981) which considered null and void and with no legal consequence Israel's decision to annex the occupied Syrian Golan; отмечая, что Израиль, в нарушение статьи 25 Устава Организации Объединенных Наций, отказывается признать и выполнить соответствующие многочисленные резолюции, принятые Советом Безопасности, в частности резолюцию 497 (1981), которая объявляет решение Израиля аннексировать оккупированные сирийские Голаны недействительным и не имеющим юридической силы,
This incident proves once again that the impunity of the Israeli settlers is directly abetted by the Israeli occupying forces, which typically stand idly by allowing settlers to harass, intimidate, terrorize and attack Palestinians and their lands and properties with no legal consequence for their actions and no protection for the innocent civilians. Этот инцидент является еще одним доказательством того, что израильские оккупационные силы непосредственно содействуют безнаказанности израильских поселенцев и, как правило, бездействуют, позволяя поселенцам измываться над палестинцами, запугивать и терроризировать их и совершать нападения на них, на их земли и на их имущество, не неся какой-либо правовой ответственности за свои действия, причем в условиях полной беззащитности ни в чем не повинных граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !