Exemples d'utilisation de "legal disclaimer" en anglais

<>
Information to help you set up a legal disclaimer, email disclaimer, consistent signature, email header, or email footer by using transport rules. Сведения о том, как настроить юридическое заявление об отказе, заявление об отказе в сообщении электронной почты, единую подпись и верхний или нижний колонтитул сообщения с помощью правил транспорта.
You can add an email disclaimer, legal disclaimer, disclosure statement, signature, or other information to the top or bottom of email messages that enter or leave your organization. В верхнюю или нижнюю часть электронных сообщений, поступающих в организацию или исходящих из нее, можно добавить предупреждение, юридическую оговорку, заявление о раскрытии информации, подпись или другие сведения.
You can add an HTML or plain text legal disclaimer, disclosure statement, signature, or other information to the top or bottom of email messages that enter or leave your organization. Вы можете добавить заявление об отказе, заявление о раскрытии информации, подпись или другие сведения в виде обычного текста или HTML в верхнюю или нижнюю часть входящих и исходящих сообщений.
Legal Disclaimer Заявление об ограничении ответственности
A range of legal considerations should be taken into account in the development and implementation of THE PEP Clearing House regarding, in particular, the access to databases and link policies, the collection, analysis and dissemination of information from participating nodes as well as applicable copyright and disclaimer policies. При разработке и создании Информационно-координационного центра ОПТОСОЗ необходимо учитывать целый ряд правовых соображений, касающихся, в частности, политики доступа к базам данных и ссылкам, сбора, анализа и распространения информации участвующих узлов, а также применимой политики в области авторских прав и ограничения ответственности.
Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки.
Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes. Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки.
5. Waivers and disclaimer 5. Оговорки и ограничение ответственности
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
The Client also agrees that they have read and understood the provisions of "Risk Disclaimer"; Клиент также признает, что он ознакомился и понимает положения пункта «Уведомления о рисках»;
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Email Disclaimer Ограничение Ответственности за Получение Электронных Писем
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
Disclaimer: Please note that the story and characters are fictional and none of the events of the story should be taken or misunderstood as investment advice. Отказ от ответственности: Пожалуйста, обратите внимание на то, что сама история и ее персонажи являются вымышленными, поэтому Вам не следует воспринимать какое-либо действие или описание в данной истории как инвестиционный совет.
I have a legal right to demand the examination of witnesses. По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
1.1. All documents and information posted on the Company's website or displayed through the platform of the Service, including, but not limited to, the Client Agreement, Risk disclaimer, Regulation on non-trading operations, trading terms and contract specifications, are an integral part of these Terms of Business. 1.1. Все документы и информация, размещенные на Веб-сайте Компании или отображающиеся в платформе Сервиса, включая, но, не ограничиваясь, Клиентское соглашение, Уведомление о рисках, Регламент осуществления неторговых операций, торговые условия и спецификации контрактов, являются неотъемлемой частью настоящего Регламента.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
Disclaimer: If I ever make a personal fortune from web startups, there's still a part of me that would like to give algorithmic trading one last try. P. S. Если я все-таки разбогатею на веб стартапе, часть меня все еще готова дать алготрейдингу еще один последний шанс.
Legal addresses and bank references of the Parties Адреса и банковские реквизиты сторон
This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations. Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !