Exemples d'utilisation de "legal entities" en anglais
Map vendor accounts across legal entities
Сопоставление счетов поставщиков в разных юридических лицах
Small organizations typically have just one or very few legal entities.
Малые организации имеют обычно одно или достаточно мало юр. лиц.
Under article 153 of the Civil Code, the right to own all forms of movable and immovable property applies to legal entities and private persons, municipal entities and the Republic of Azerbaijan.
Согласно статье 153 Гражданского кодекса субъектами права собственности на все виды движимого и недвижимого имущества могут быть юридические и физические лица, муниципальные образования и Азербайджанская Республика.
The structure of the legal entities might be based on industries, consumers, or product lines.
Структура юр. лиц может быть основана на отраслях, клиентах или линейке продуктов.
This right may vest in the State, Tajik citizens, voluntary and religious organizations, other associations of citizens and collective bodies, administrative/territorial units, foreign States, international organizations, and other foreign legal entities and private individuals.
Так, субъектами права собственности в Республике Таджикистан являются государство, граждане Республики Таджикистан, общественные и религиозные организации, иные объединения граждан и коллективов, административно-территориальные единицы, иностранные государства, международные организации, другие иностранные юридические и физические лица.
Additionally, competencies are shared across legal entities.
Кроме того, компетенции используются совместно различными юридическими лицами.
Midsized organizations may require complex internal control policies, and therefore may require separate hierarchies for legal entities and operating units.
Для средних предприятий могут потребоваться сложные внутренние политики управления, и потому нужно наличие отдельных иерархий юр. лиц и операционных единиц.
Whereas intellectual property rights protect the intellectual property of one or more (however always identifiable) person (s), company (ies) or other legal entities, the collective ownership of traditional knowledge and cultural expressions is a result of peoples'creative adaptation to changes in their surroundings over generations.
Если права интеллектуальной собственности защищают интеллектуальную собственность одного или нескольких (но всегда конкретных) лиц, компаний или других субъектов права, то коллективное владение традиционными знаниями и формами культурного самовыражения является результатом творческой адаптации народов к изменениям в окружающих условиях на протяжении многих поколений.
A request that an employee submits to add an existing vendor to one or more legal entities in the organization.
Запрос, отправляемый сотрудником, на добавление существующий поставщика в одно или несколько юр. лиц организации.
Hierarchy of legal entities for midsized business
Иерархия юридических лиц для компании средних размеров
Simple policies and data security can be based on a list of legal entities that is not organized in a hierarchy.
Простые политики и безопасность данных могут быть основаны на списке юр. лиц, не организованных в иерархию.
Click General ledger > Setup > Organization > Legal entities.
Щелкните Главная книга > Настройка > Организация > Юридические лица.
This enables you to make vendor payments for invoices in any of the legal entities that the vendor does business with.
Это позволяет выполнять платежи поставщика по накладным для всех юр. лиц, с которыми сотрудничает поставщик.
Click Organization administration > Setup > Organization > Legal entities.
Щелкните Управление организацией > Настройка > Организация > Юридические лица.
When you enter expenses on an expense report, you can distribute the expense across multiple projects, legal entities, or accounts in your organization.
При вводе расходов в отчете о расходах, их можно распределить по нескольким проектам, юр. лицам и счетам вашей организации.
Purchasing rules vary only among their legal entities.
Правила закупки разнятся только среди юридических лиц.
It is important to keep up-to-date information to reflect the current activities of your workers and of your companies, legal entities, and organizations.
Важно хранить актуальные сведения о текущей занятости ваших работников и действиях организаций, юр. лиц и компании.
The intercompany organization includes the following legal entities:
Внутрихолдинговой организации имеются следующие юридические лица:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité