Exemples d'utilisation de "legal frameworks" en anglais
Traductions:
tous416
правовые рамки174
правовая база161
законодательная база16
законодательная основа5
правовое поле4
autres traductions56
Finally, effective migration governance requires institutional and legal frameworks that can reconcile sometimes-conflicting considerations.
Наконец, эффективное управление миграцией требует появления институциональных и правовых рамок, которые позволят примирить позиции, порой противоречащие друг другу.
Its member countries have strong legal frameworks and well-functioning societies.
Его страны-члены имеют сильные правовые базы и хорошо функционирующие общества.
Regional institutions can entrench themselves only if their members promote adherence to the spirit and letter of their legal frameworks.
Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Other proposals focus on reforming legal frameworks to reflect more accurately new ways of working.
Другое предложение касается реформирования правового поля с целью более аккуратного отражения в законодательстве новых вариантов трудовой деятельности.
Overall, such changes to legal frameworks must support, not impede, the private financial sector’s efforts to tackle climate change.
В целом, такие изменения правовых рамок должны поддерживать, а не препятствовать усилиям частного финансового сектора в борьбе с климатическими изменениями.
The team has carefully examined the institutional and legal frameworks aimed at prevention of, preparedness for and response to industrial accidents in Belarus.
В ходе миссии была проведена тщательная оценка организационной и правовой базы мероприятий по профилактике, обеспечению готовности и принятию мер на случай промышленных аварий в Беларуси.
At Microsoft, we believe that the development of new technologies and self-regulation requires the support of effective government policy and legal frameworks.
В корпорации Майкрософт считают, что для развития новых технологий и саморегулирования необходима поддержка в виде эффективных государственных политик и законодательной базы.
Without global-governance institutions and legal frameworks to guide international cooperation, most countries must resort to unilateral management of their own migration flows.
А без институтов глобального управления и без правовых рамок, направляющих международное сотрудничество, большинству стран приходится прибегать к односторонним мерам, управляя своими миграционными потоками в изоляции.
The team carefully examined the institutional and legal frameworks for the prevention of, preparedness for, and response to industrial accidents in the Republic of Croatia.
Группа провела тщательное рассмотрение институционально-правовой базы деятельности по профилактике, обеспечению готовности и принятию мер на случай промышленных аварий в Республике Хорватии.
The practical problems of recovering looted assets are diverse, including weaknesses in the prevention and control of money-laundering, loopholes in legal frameworks and a lack of expertise, capacity and resources to successfully trace, freeze and confiscate assets both domestically and internationally.
Практические проблемы возвращения похищенных активов носят самый разнообразный характер, включая слабые места в системе предупреждения отмывания денежных средств и борьбы с ним, лазейки в законодательной базе и отсутствие специальных знаний и опыта, потенциала и ресурсов для успешного отслеживания, замораживания и конфискации активов как внутри страны, так и на международном уровне.
More generally, the world's thriving countries are those with strong and effective institutions, backed by legal frameworks that guarantee the rule of law.
В целом, процветающими странами мира являются те, у которых есть сильные и эффективные институты, поддерживаемые правовыми рамками, которые гарантируют верховенство закона.
The efficiency of transit services along such waterways requires better infrastructure, appropriate legal frameworks to govern river/lake navigational operations and more effective environmental and safety measures.
Для повышения эффективности транзитных перевозок по таким водотокам требуется совершенствование инфраструктуры, внедрение надлежащей правовой базы, регулирующей судоходство на реках/озерах, и более эффективные меры предотвращения загрязнения и обеспечения безопасности.
Intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation, waste-water treatment, monitoring and effective legal frameworks;
активизировать меры по предотвращению загрязнения воды с целью уменьшения опасностей для здоровья и защиты экосистем путем внедрения технологий, обеспечивающих доступную санитарию, очистку сточных вод, мониторинг и эффективные правовые рамки;
UNICEF support States in strengthening national legal frameworks for the full protection of children against all forms of exploitation or sexual ill treatment, within and outside the family.
ЮНИСЕФ оказывает государствам поддержку в укреплении национальных правовых баз для обеспечения всесторонней защиты детей от всех форм эксплуатации или сексуального совращения в семье и вне ее.
It recommended renewing the mandate of the majority of the eLAC2007 Working Groups on infrastructure, the creative industries, telework, financing, Internet governance, software and legislative and legal frameworks.
Рекомендовано продлить мандаты большинства рабочих групп эЛАК2007 по инфраструктуре, креативным отраслям, удаленной работе, финансированию, управлению Интернетом, программному обеспечению и законодательным и правовым рамкам.
Many replies referred to the importance of not only the legal frameworks for eliminating discrimination but also the effective formulation and evaluation of legislation and policies on disability.
Во многих ответах указывалось не только на важность разработки правовой базы для ликвидации дискриминации в отношении инвалидов, но и на необходимость эффективной разработки и оценки законодательных и нормативных актов по защите их прав.
The key to success will be to help countries not only to design the right policies, but also to create the legal frameworks needed to establish and enforce them.
Ключом к успеху будет помощь странам не только в разработке правильных политик, но и в создании правовых рамок, необходимых для их создания и обеспечения их соблюдения.
In the area of competition policy, action at the national level to reduce the lack of institutional and legal frameworks to articulate effective competition policies was very relevant.
В области политики по вопросам конкуренции действия на национальном уровне по уменьшению пробелов в институциональной и правовой базе в целях разработки действенной политики в сфере конкуренции представляются весьма актуальными.
He noted three conditions which would create enabling environments and foster investment in developing countries: proper legal frameworks, transparent rules and certainty of investment conditions for short-term planning.
Он обратил внимание на три фактора, которые будут способствовать созданию благоприятных условий и увеличению инвестиций в развивающихся странах: надлежащие правовые рамки, наличие транспарентных правил и уверенность в условиях инвестирования для краткосрочного планирования.
To streamline national legal frameworks in order to strengthen accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures and to improve legal provisions regulating activities of foreign services on the national territory of Member States;
упорядочить национальную правовую базу с целью укрепления механизмов ответственности за нарушения прав человека в контексте осуществления контртеррористических мер и усовершенствовать правовые положения, касающиеся деятельности иностранных служб на национальной территории государств-членов;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité