Exemples d'utilisation de "legislative mandates" en anglais

<>
We believe that the plan outline should be balanced by taking into account all relevant legislative mandates, including internationally agreed development goals. Мы считаем, что наброски плана должны быть сбалансированными и учитывать все соответствующие законодательные мандаты, включая принятые международным сообществом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The outcome of such determinations is intended to be more effective implementation of legislative mandates, more accurate budgetary estimates and better utilization of resources. Принятие решений по этим вопросам направлено на повышение эффективности осуществления решений директивных органов, составление более точных бюджетных смет и более эффективное использование ресурсов.
The responsibilities of Member States are also specified in many of those legislative mandates and, where specialized intergovernmental bodies are concerned, in their terms of reference. Во многих мандатах, утвержденных директивными органами, также оговариваются обязанности государств-членов, а в случае специализированных межправительственных органов указывается круг их ведения.
The Strategic Framework lays down the basic subprogramme objectives, expected accomplishments, with their indicators of achievement, a strategy to achieve the subprogramme objective and a list of legislative mandates. Стратегические рамки включают такие элементы, как основные цели подпрограммы, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, стратегия достижения цели подпрограммы и перечень решений директивных органов.
The Inspectors also find that the projects received strong political support, as evidenced by substantial host government funding, and that project objectives were generally consistent with United Nations system legislative mandates. Инспекторы отметили также, что проекты пользовались значительной политической поддержкой, о чем свидетельствуют значительные финансовые ресурсы, выделявшиеся участвующими правительствами, и что цели проектов в целом сообразовывались с мандатами системы Организации Объединенных Наций.
Compliance of financial transactions with General Assembly resolutions, approved programmes and other legislative mandates, with regulations and rules and related administrative instructions and with the approved recommendations of external oversight bodies; проверку соответствия финансовых операций резолюциям Генеральной Ассамблеи, утвержденным программам и другим юридическим основаниям, положениям и правилам и соответствующим административным инструкциям, а также утвержденным рекомендациям органов внешнего надзора;
The Advisory Committee recalls the relevant resolutions of the General Assembly pertaining to the working and official languages of the United Nations and stresses the importance of compliance with the relevant legislative mandates. Консультативный комитет напоминает о соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, касающихся рабочих и официальных языков Организации Объединенных Наций, и подчеркивает важное значение выполнения положений соответствующих мандатов директивных органов.
Upgrading and further developing the technological capacity in conference services for users and outreach to clients, in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively. модернизации и дальнейшему наращиванию, в соответствии с решениями директивных органов, технологического потенциала в области конференционного обслуживания и поддержания контактов с клиентами в целях повышения эффективности планирования, обработки и мониторинга документации и работы по обслуживанию заседаний и управления ими.
There are reporting requirements throughout the cycle of planning, budgeting, implementation, monitoring and evaluation of activities, and Member States have the opportunity to hold the Secretary-General accountable for actions taken to implement legislative mandates. В течение всего цикла планирования, составления бюджета, осуществления контроля и оценки деятельности предусматриваются требования по предоставлению отчетности, и государства-члены имеют возможность спросить с Генерального секретаря за принятые меры по выполнению решений директивных органов.
In making selection decisions, heads of departments and office are guided by the Charter of the United Nations, legislative mandates, including mandates on geographical distribution and gender balance, and the relevant regulations, rules and administrative instructions. Принимая решение о наборе того или иного кандидата, руководители департаментов и управлений руководствуются Уставом Организации Объединенных Наций, решениями директивных органов, в том числе решениями по географическому распределению и гендерной сбалансированности, и соответствующими положениями, правилами и административными инструкциями.
The performance element: the documents that specify what results the Organization expects to be held accountable for by Member States, including legislative mandates, strategic plans, budgets, senior managers'annual compacts, office/section/individual workplans and human resources action plans; элемент исполнительности: документы, в которых указывается, за достижение каких результатов Организация должна будет нести ответственность перед государствами-членами, включая решения директивных органов, стратегические планы, бюджеты, ежегодные «договоры» старших руководителей, планы работы подразделений, секций и индивидуальные планы работы и планы кадровых решений;
The results-based approach should be used as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of legislative mandates and to promote discipline in the selection of outputs that would contribute most effectively to the expected results. Методику составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, следует использовать в качестве инструмента управления в целях усиления ответственности и подотчетности при выполнении решений директивных органов и в целях укрепления дисциплины при отборе мероприятий, которые будут в наибольшей степени содействовать достижению ожидаемых результатов.
The Secretary-General is aware that Member States require assurances that efforts are made to find the most efficient and effective ways to implement legislative mandates, ensuring that the selection and mix of outputs contribute to achieving the expected results. Генеральному секретарю известно, что государства-члены требуют подтверждения того, что предпринимаются усилия в целях нахождения наиболее эффективных и действенных способов выполнения решений директивных органов, обеспечивающих выбор и сочетание мероприятий, содействующих достижению ожидаемых результатов.
Based on the standards for the professional practice of internal auditing, the Internal Audit Division will perform independent audits and make recommendations to mitigate risks, increase efficiency and effectiveness, and improve compliance with legislative mandates, regulations and rules by programme managers. Службы внутреннего надзора будут проводить исходя из стандартных принципов профессионального проведения внутренней ревизии независимые проверки и выносить рекомендации в целях уменьшения рисков, повышения действенности и эффективности мероприятий и более четкого выполнения решений директивных органов и соблюдения положений и правил руководителями программ.
It was also observed that for some of the elements addressed in section II legislative mandates did not exist, while there were mandated priorities, including development, to which limited consideration had been given as part of the priority areas of the Organization. Было также отмечено, что в отношении некоторых элементов, затрагиваемых в разделе II, мандаты директивных органов отсутствуют, в то время как определенным санкционированным приоритетам, включая задачу развития, уделяется недостаточно внимания в контексте приоритетных направлений работы Организации.
“in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively, while keeping the General Assembly aware of new technologies that can be used in the Organization to achieve timeliness and better quality of services provided”. «в соответствии с мандатами директивных органов в целях повышения эффективности планирования, обработки и мониторинга документации и работы по обслуживанию заседаний и управления ими, постоянно информируя Генеральную Ассамблею о новых технологиях, которые могут использоваться в Организации для обеспечения своевременности и повышения качества предоставляемых услуг».
Contingency fund It will be recalled that under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. Как известно, в соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211, на каждый двухгодичный период создается резервный фонд для покрытия дополнительных расходов, вытекающих из решений директивных органов и не предусмотренных в бюджете по программам.
In view of the importance of accountability, the Group was pleased that other Member States had been able to join the consensus on the need to include language stressing the importance of accountability for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of resources. Учитывая важное значение подотчетности, Группа с удовлетворением отмечает, что другие государства-члены смогли присоединиться к консенсусу по вопросу о необходимости включения формулировок, подчеркивающих важное значение подотчетности для эффективного и действенного осуществления мандатов директивных органов и использования ресурсов.
To assist the Secretary-General and to facilitate deliberations by Member States, regulations and rules, mechanisms and procedures have been established for the effective implementation of legislative mandates, including the identification of outputs that have been completed and/or terminated because of obsolescence, marginal usefulness or ineffectiveness. В целях оказания помощи Генеральному секретарю и содействия проведению прений государствами-членами установлены положения и правила, механизмы и процедуры для эффективного осуществления решений директивных органов, включая определение мероприятий, осуществление которых было завершено и/или прекращено ввиду того, что они являются устаревшими, малополезными или неэффективными.
Overall support to the preparation of the biennial strategic framework, in collaboration with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in accordance with relevant legislative mandates, as approved by the General Assembly, and assistance to monitoring of programme results achieved by senior managers via their compacts; общая поддержка подготовки в сотрудничестве с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам двухгодичных стратегических рамок согласно соответствующим решениям директивных органов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, и помощь в контроле за результатами осуществления программ, достигнутыми старшими руководителями, в соответствии с их согласованными планами работы;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !