Exemples d'utilisation de "let loose" en anglais
Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету.
Right now, I might as well let loose buzzards in Ellie's apartment for all the good you're doing.
Потому что прямо сейчас я чувствую, что я могу также выпустить кучу стервятников в квартире Элли за всё хорошее, что вы мне делаете.
In typical fashion, Trump let loose a barrage of tweets blasting the CIA as somehow under the thumb of his defeated opponent, Hillary Clinton.
В типичной для него манере, Трамп выпустил шквал твитов подрывающих ЦРУ, так или иначе находящегося под влиянием побежденного им противника, Хиллари Клинтон.
In fact, Pakistan's descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators - one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice.
В действительности превращение Пакистана в оплот джихадистов произошло не во время гражданского правления, а при двух военных диктаторах - один из которых вскормил и выпустил на свободу силы джихадистов, а другой привел свою страну к самому краю пропасти.
He infected one rabbit with myxomatosis and let it loose.
Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его.
The zookeepers can't explain how he let those goddamn lions loose.
Сотрудники не могут объяснить, как он выпустил долбаных львов.
He walks down to the diamond, unzipped his fly and just let loose.
Он идет к площадке для игры в бейсбол, расстегнул ширинку и дал волю.
She comes here, all hell is let loose, and then she'll be gone and leave us with the consequences.
Она приехала сюда, пошел дым коромыслом, а потом она уедет и оставит нас наедине с последствиями.
In 1948, the astronomer Fred Hoyle said, “Once a photograph of the Earth, taken from outside, is available – once the sheer isolation of the earth becomes plain – a new idea as powerful as any in history will be let loose.”
В 1948 году, астроном Фред Хойл сказал: "Как только появится фотография Земли извне – как только явная изоляция земли станет очевидной – появится новая идея, столь же влиятельная, как и любая другая в истории".
A new replicator was let loose, and it could never be - right from the start - it could never be that human beings who let loose this new creature, could just copy the useful, beautiful, true things, and not copy the other things.
Новый репликатор был выпущен на свободу, и с самого начала, когда все это случилось, было понятно, что люди, отпустившие это создание на волю, не смогут просто лишь копировать все самое полезное, красивое и настоящее, избегая всего остального.
You're gonna let him loose where there's liquor and women?
Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
Perhaps we should let you loose on a promotion for pocket watches.
Возможно, мы должны пустить тебя продавать карманные часы.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.
Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
Worse comes to worst, we let the cannon loose.
Худшее становится худшим, когда мы позволяем сорваться с цепи.
If we let an unlimited amount of power loose, then we will - a very small number of people will be able to abuse it.
Если оставить неограниченную власть в свободном доступе, то очень небольшое количество людей сможет использовать это в своих целях.
We gotta get back in the game, cut loose, let our hair down.
Мы должны вспомнить каково это, оторваться, распустить волосы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité