Exemples d'utilisation de "letter of understanding" en anglais
We note that the Advisory Group made some substantive recommendations for further improvements, such as through the consideration of an umbrella letter of understanding, delegation of authority and development of additional standardized templates.
Мы отмечаем важные рекомендации, вынесенные Консультативной группы относительно дальнейших улучшений, в частности, посредством рассмотрения всеобъемлющего подтверждающего письма, делегирования полномочий и разработки дополнительных стандартизированных матриц.
A letter of understanding is a prerequisite for the disbursement of funds.
Письмо о договоренности является одним из предварительных условий для выплаты средств.
The umbrella letter of understanding is expected to be in use by early 2010.
Предположительно комплексное письмо о взаимопонимании начнет применяться в начале 2010 года.
A draft umbrella letter of understanding was circulated to agencies in July 2008 for review.
Проект зонтичного письма о договоренности был разослан учреждениям для анализа в июле 2008 года.
In Mali, WFP, IFAD and the government signed a Letter of Understanding (LOU) for rural development through asset creation.
В Мали ВПП, МФСР и правительство подписали письмо о договоренности (ПОД) относительно развития сельских районов путем создания основных фондов.
Under Article 6- Letter of Understanding “L”, employees do not use the grievance procedure on a harassment-related issue.
В соответствии со статьей 6 Протокола о взаимопонимании " L " работающему по найму нет необходимости прибегать к процедуре подачи жалобы по вопросу о домогательствах.
Such guidelines and criteria, including the development of a common letter of understanding, should be finalized as a matter of priority.
Такие руководящие принципы и критерии, включая подготовку общего меморандума о взаимопонимании, должны быть завершены в первоочередном порядке.
A letter of understanding signed in the spring of 2003 entitles the Division to act as a liaison office for the Tribunal.
Весной 2003 года было подписано письмо о взаимопонимании, которое уполномочивает Отдел действовать в качестве бюро связи взаимодействия применительно к Трибуналу.
Similar discussions on the finalization of the financial reporting format and streamlined financial procedures, including the proposed umbrella letter of understanding, are currently continuing.
В настоящее время продолжаются аналогичные обсуждения в отношении завершения работы над форматом финансовых отчетов и упрощенными финансовыми процедурами, включая предложенное типовое письмо о договоренности.
Subsequently, the Department prepared a draft host country agreement and a letter of understanding and, in March, forwarded both to the host Government for consideration.
После этого Департамент подготовил проект соглашения со страной пребывания и протокол о взаимопонимании и в марте месяце направил оба документа принимающему правительству на рассмотрение.
Actual operations started in June 2006 on the basis of a letter of understanding with the authorities, principally targeting aid to women and young children.
Практическое осуществление операций началось в июне 2006 года на основании протокола о взаимопонимании, подписанного с властями страны, с уделением приоритетного внимания оказанию помощи женщинам и детям.
Further, UNFPA and UNIFEM signed a letter of understanding to synchronize their activities under a European Union project for women's reproductive rights and economic empowerment.
Кроме того, ЮНФПА и ЮНИФЕМ подписали меморандум о взаимопонимании в целях синхронизации своих мероприятий в рамках проекта Европейского союза, предусматривающего защиту репродуктивных прав женщин и расширение их экономических возможностей.
At the bilateral level, the Letter of Understanding between the Governments of the United States and Mexico had been amended to strengthen cooperation in combating human trafficking.
На двустороннем уровне в Протокол о взаимопонимании между правительствами Соединенных Штатов и Мексики были внесены поправки, направленные на укрепление сотрудничества в борьбе с торговлей людьми.
On 13 June 2001, ECLAC, OAS, PAHO/WHO and IDB signed a letter of understanding concerning follow-up and implementation of successive Summit of the Americas Plans of Action.
13 июня 2001 года ЭКЛАК, ОАГ, ПАОЗ/ВОЗ и МБР подписали письмо о понимании в отношении осуществления принимавшихся на встречах на высшем уровне стран Северной и Южной Америки планов действий и последующей деятельности в связи с ними.
On the basis of that arrangement, a host country agreement and a letter of understanding between His Majesty's Government of Nepal and the United Nations were signed in June 1988.
На основе этой договоренности в июне 1988 года между правительством Его Величества короля Непала и Организацией Объединенных Наций были подписаны соглашение со страной пребывания и протокол о взаимопонимании.
A letter of understanding was signed by UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the Government to ensure food aid and recovery assistance, minimizing the impact of the drought on returnees.
УВКБ, Мировая продовольственная программа (МПП) и правительство подписали меморандум о взаимопонимании в целях обеспечения продовольственной помощи и помощи в области восстановления, что способствовало сведению к минимуму последствий засухи для возвращенцев.
HAI signed a Letter of Understanding on 2 June 2004 with the World Health Organization (WHO) Title of Agreement: " Join efforts in secondary and tertiary health care delivery in Greater Darfour, Sudan ".
2 июня 2004 года «Хьюман Эппил Интернэшнл» подписала письмо о взаимопонимании с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в отношении Соглашения об объединении усилий по оказанию вторичной и третичной медицинской помощи в районе Большого Дарфура в Судане.
The Advisory Group recommended further efforts in developing and communicating appropriate guidelines and resolving outstanding administrative issues, such as the agreed umbrella, letter of understanding which had yet to be put into practice.
Консультативная группа рекомендовала предпринять дополнительные усилия в целях разработки и распространения надлежащих руководящих принципов и решения сохраняющихся административных вопросов, таких, как вопрос о согласованном меморандуме о понимании, который все еще не решен на практике.
During the meeting, El Salvador ratified the Inter-American Convention against Terrorism, Nicaragua acceded to the Convention, and Costa Rica and Peru signed a letter of understanding on the inter-American fight against corruption.
В ходе встречи Сальвадор ратифицировал Межамериканскую конвенцию против терроризма, Никарагуа присоединилась к ней, а Коста-Рика и Перу подписали письмо о взаимопонимании в том, что касается ведения центральноамериканскими странами совместной борьбы с коррупцией.
In August 2005 an amendment was signed to the Letter of Understanding between the Government of the United States and the Government of Mexico, originally signed in September 2001, whose purpose was to eliminate drug trafficking and organized crime.
В августе 2005 года было принято дополнение к подписанной в сентябре 2001 года Хартии о взаимопонимании между правительствами Соединенных Штатов Америки и Мексики, целью которой было искоренение торговли наркотиками и организованной преступности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité