Exemples d'utilisation de "liberty" en anglais

<>
Liberty is better than gold Истинная свобода дороже золота
The right of persons deprived of their liberty to apply to the appropriate judicial authority for speedy conclusion of proceedings regarding their situation and for their release if the restriction placed upon them is not lawful. право лиц, лишенных свободы, обращаться в соответствующую судебную инстанцию с ходатайством о скорейшем завершении процедуры по их делу и об их освобождении, если ограничение свободы является незаконным.
The barbaric acts of terrorism directed against innocent lives and property in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania on 11 September following the suicide bombing aimed at Ahmad Shah Massoud, Vice-President and Defence Minister of the Islamic State of Afghanistan, carried out by two Arab terrorists last Sunday, 9 September, well established how terrorism constitutes a threat to international peace and security, freedom and liberty. Варварские акты терроризма, направленные против невинных граждан и объектов в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., и Пенсильвании, произошедшие 11 сентября после покушения смертников на жизнь Ахмада Шаха Масуда, вице-президента и министра обороны Исламского Государства Афганистан, совершенного двумя арабскими террористами в прошлое воскресенье 9 сентября, со всей убедительностью показали, что терроризм продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности, свободе и вольности.
We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty. Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег.
Liberty Bell and Independence Hall. Колокол свободы и Индепенденс Холл.
The person whose liberty has been taken away must be sent within 48 hours before a judge, who shall decide upon pre-trial detention or release not later than 48 hours from the moment he receives the documents for review. Лишенное свободы лицо должно в течение 48 часов предстать перед судьей, который принимает решение о предварительном содержании под стражей или освобождении не позже, чем через 48 часов с момента получения документов на рассмотрение.
The essence of liberty is mathematics. Квинтэссенция свободы — это математика.
However, for particularly serious offences (terrorism, drug trafficking), the length of police custody is set at 48 hours with the possibility of extension for a further 48 hours at the discretion of the liberty and custody judge or the examining magistrate. Вместе с тем в случае наиболее тяжких преступлений (терроризм, торговля наркотиками) срок задержания составляет 48 часов с возможностью его продления еще на 48 часов по решению судьи по вопросам заключения под стражу и освобождения или следственного судьи.
The Islamic Case for Religious Liberty Борьба ислама за свободу вероисповедания
Through that eloquent act, slaves and their descendants not only ensured the triumph of the values of liberty, equality and justice throughout the territory, but also opened the way for, and assisted in, the emancipation and liberation of several countries of the region and other parts of the world. Этим красноречивым актом рабы и их потомки не только заявили о триумфе идеалов свободы, равенства и справедливости на всей территории страны, но и помогли, открыли путь для раскрепощения и освобождения ряду других стран — как в своем регионе, так и в других частях мира.
On the whole, liberty has triumphed. В целом, свобода восторжествовала.
The international community should condemn the use of harsh and unjustified measures, including deprivation of liberty, against dozens of peaceful demonstrators and champions of peace on Vieques Island and should demand the immediate release of persons in detention, including political personalities and champions of human rights, both Puerto Ricans and United States citizens. Международное сообщество должно осудить применение жестоких и неоправданных мер, в том числе лишение свободы, в отношении десятков мирных манифестантов и борцов за мир на острове Вьекес и потребовать незамедлительного освобождения содержащихся под стражей лиц, включая политических деятелей и борцов за права человека, как пуэрториканцев, так и граждан Соединенных Штатов.
She was fully guaranteed her liberty. Ей полностью гарантировали свободу.
Each individual book contains a description of all circumstances and measures relating to the detainee, such as the time and cause of deprivation of liberty, the time at which he was informed of his rights, signs of injury, contacts with family members, friends or legal counsel, incidents which took place during detention, the time of presentation to the judicial authorities and the time of release. В личную карточку задержанного вносится информация обо всех обстоятельствах и мерах, относящихся к задержанному, в частности времени и причинах лишения свободы, времени информирования задержанного о его правах, данные о следах телесных повреждений, контактах с членами семьи, друзьями или адвокатом, инцидентами в ходе задержания, времени препровождения задержанного в судебные органы и времени освобождения задержанного.
Could have licked the Liberty Bell. Можно облизать Колокол Свободы.
In the absence of any comments on the part of the Government, the Working Group cannot but conclude that to hold Mu'awwadh Mohammad Youssef Gawda in detention for almost 12 years without charge, trial or conviction and despite more than 21 release orders issued by competent courts amounts to a most serious violation by the Government of Egypt of Mr. Gawda's right to liberty. В отсутствие каких-либо замечаний со стороны правительства Рабочая группа может прийти лишь к тому выводу, что содержание Муаввада Мохаммада Юссефа Гавды под стражей в течение почти 12 месяцев без предъявления обвинений, без суда или без вынесения ему обвинительного приговора, и это несмотря на наличие более 21 распоряжения об освобождении, изданных компетентными судами, относится к числу серьезнейших нарушений правительством Египта права г-на Гавды на свободу.
the resurrection of liberty in Europe. восстановлению свободы в Европе.
Liberty never smelled so sweet, hey, snowball? Свобода никогда не пахла так сладко, правда, снежок?
In the harbor the Statue of Liberty! В гавани Статуя Свободы!
The love of liberty brought us here. Любовь к свободе привела нас сюда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !