Exemples d'utilisation de "lie about" en anglais

<>
Traductions: tous56 лгать26 ложь11 autres traductions19
"Thou shalt not lie about ice cream cake"? Эти складки не врут насчет торта?
Dad, you lie about things all the time. Пап, ты постоянно врешь.
If you lie about your weight, the bungee cord might break. Если ты соврала, то трос может оборваться.
I lie about embarrassing things from high school all the time. Я вру о смущающих меня вещах все время, начиная со средней школы.
I got to tell you, I'd lie about dominic chan, anyway. Должен сказать, что в любом случае совру насчет Доминика Чана.
He doesn't even lie about what he does in his time. Он даже не считает нужным врать по поводу своего отсутствия.
I may have told a small white lie about where we were going. Возможно, я немного умолчала о нашем истинном пункте назначения.
Why did you make up a pathetic lie about Ian being a doctor? Почему ты врала, что Йен доктор?
But if people lie about whether they have previously been tested, that provision will be moot. Однако если люди сокроют факт проведения генетического теста, то это условие окажется спорным.
You don't have to tell us where you are, ok, but you don't have to lie about it either. Ты не должен говорить нам где ты был, окей, но и не ври об этом.
You act like a jerk my whole life, then lie about it, and now you want me to take you in? Всю мою жизнь ты ведёшь себя как придурок, обманываешь и теперь ещё хочешь, чтобы я поселил тебя у себя?
I didn't want pets messing up the house, and concocting an elaborate lifelong lie about your allergy was easier than saying no. Я не хотел, чтобы животные мне загадили дом, и я придумал сложную историю про твою аллергию на собак, что было проще, чем сказать нет.
I do not lie about what I see, King Ragnar, only sometimes I withhold things, for human beings cannot bear too much reality. Я не вру о том, что вижу, конунг Рагнар, лишь иногда я скрываю вещи, для людей, которые не могут принять реальность.
I told him that I could not say anything else, I could not lie about someone who had been so kind to me. Я сказала, что ничего иного говорить не буду, что я не могу наговаривать на того, кто был так добр со мной.
I am not going to die slowly in a hospital bed under fluorescent lighting with people stopping by to gawk and lie about how I look. Я не собираюсь медленно умирать на больничной койке под лампами дневного света с людьми, останавливающимися, чтобы поглазеть и соврать о том, как я выгляжу.
Or Andreas is so hung over that he can't move his lips to lie about how he didn't do blow off a stripper's ass last night. Или Андреас в таком похмелье, что не может двух слов связать себе в оправдание за то, что нюхал дурь с задницы стриптизерши.
You said, if she's cold enough to do it, she'd be cold enough to lie about it, but this woman is about to lose her title, her company, her whole life. Ты сама говорила - если ей хватило духа сделать это, то она без труда солжет, но эта женщина вот-вот потеряет должность, компанию, всю ее жизнь.
If I'm right, this means that high office in the greatest country in the world is barred to the very people best qualified to hold it - the intelligentsia - unless they are prepared to lie about their beliefs. Если я прав, то это означает, что высшие ведомства самой великой страны в мире закрыты для людей, которые в идеале должны там находиться, они закрыты для интеллигенции, не считая случаев, когда она готова врать о своих убеждениях.
In Britain, which in June will hold a referendum on withdrawal from the European Union, these sentiments are crudely stirred by anti-EU ministers who lie about the extent to which an allegedly dictatorial regime in Brussels interferes with the discharge of their official duties. В Великобритании, где в июне будет проведен референдум о выходе из Европейского союза, эти настроения подогревают в жесткой манере настроенные против ЕС министры, которые дезинформируют население о степени, в которой якобы диктаторский режим в Брюсселе вмешивается в исполнение их служебных обязанностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !