Exemples d'utilisation de "lifted off" en anglais

<>
Avon, the other flyer has just lifted off. Эйвон, только что стартовал еще один летун.
The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama. Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него.
We're about to lift off. Мы сейчас будет стартовать.
I propose you come for a ride in my spacecraft, and just as I prepare to lift off, you try and relax. Я предлагаю вам выйти на прогулку на моем корабле, и просто так же, как я готовлюсь стартовать, вы постараетесь расслабиться.
The giant rocket lifted off the launch pad. Огромная ракета оторвалась от стартовой площадки.
Turns out that truck full of jeans was lifted off the port. Оказалось, что этот грузовик, полный джинс вывезли из порта.
Its tires, lifted off the ground by stands, are split and shredded. Шины на его приподнятых над землей стойками колесах растрескались и порвались.
I got to take those guns we lifted off the militia geeks down to the projects. Я должен отвезти пушки, которыми мы на днях покуролесили.
Stig says this car can be flighty so that's probably why he's lifted off through the tyres. Стиг сказал, что эта машина летает наверное поэтому он чуть не взлетел у покрышек.
The octagonal 227-kilogram Clementine spacecraft lifted off atop a repurposed Titan II missile from Vandenberg Air Force Base on 25 January 1994. 25 января 1994 года космический аппарат «Клементина» был выведен в космос перепрофилированной ракетой «Титан-2» с базы ВВС Ванденберг.
Charlotte's rejection of me was one of those moments, but now I know she's got a "girlfriend," well, that's just a huge burden suddenly lifted off my mind. Когда Шарлотта отвергла меня, это был один из таких моментов, но теперь я знаю, что у нее "подруга" и с моих плеч пало тяжелейшее бремя.
It wasn't until the plane lifted off and that's when it's like OK this is it there's no turning back at this point 'course unless the plane goes down over the ocean or something like that. А оно не было приятным, пока самолет не взлетел, и тогда показалось, что всё хорошо, вот оно, назад дороги нет, если, конечно, самолет не плюхнется в океан, или что-то в этом роде.
I lifted this off of June Cogan's night table. Я взял это с ночного столика Джун Коган.
Nine months ago when the ring was lifted, he went off the reservation. Девять месяцев назад, когда кольцо было украдено, он был в резерве.
I bet you have lifted a weight off. Спорим, что ты не прогадал.
We lifted his prints off a Sprite can they match prints that were all over the car, inside and out. Мы сняли его отпечатки в госпитале, они соответствуют найденным в машине.
Richard Nixon instituted price controls to hold down soaring medical costs, but when the controls were lifted, prices took off. Ричард Никсон ввел контроль над ценами на медицинские услуги, чтобы придержать растущую стоимость медицинского обслуживания, но как только контроль был отменен, цены подскочили вверх.
He lifted Georgia out of civil war in the early 1990's, but then held it together by playing one powerful clan off against another. Он вывел Грузию из гражданской войны в начале 1990-х, но управлял ею за счёт стравливания друг с другом влиятельных кланов.
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !