Exemples d'utilisation de "lifted" en anglais avec la traduction "снимать"
Traductions:
tous731
поднимать207
снимать151
повышать84
подниматься29
брать22
подвозить7
вставать3
украсть2
доставать2
autres traductions224
The ban on public demonstrations must be lifted.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
And the European Union has now lifted its ban.
И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет.
First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять.
There is no sign that the sanctions will be lifted.
Нет никаких признаков того, что антироссийские санкции будут сняты.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted.
В обмен на это предлагается снять международные экономические санкции в отношении Ирана.
Linda, lifted the sombrero from your head, and it wasn't you.
Линда сняла это сомбреро с твоей головы, и это был не ты.
A generation later, these restrictions were lifted in response to consumer pressure.
Через поколение эти ограничения были сняты в ответ на давление со стороны потребителей.
If the suspicion is cleared through evaluation, this restriction will be lifted shortly.
Если подозрение не подтвердится, то вскоре это ограничение будет снято.
The file says that you lifted the print from Rosenthal's alligator wallet.
В деле сказано, что он был снят с крокодилового бумажника Розенталя.
Traces of scorpion intestinal tract were in the tread pattern we lifted from the toilet seat.
Следы внутренностей скорпиона были на отпечатке обуви, который мы сняли с сиденья унитаза.
Furthermore, the United States had lifted its restriction on Israeli scientists conducting nuclear research in its laboratories.
Кроме того, Соединенными Штатами были сняты ограничения на проведение израильскими учеными ядерных исследований в лабораториях США.
If direct sanctions were to be lifted, investors might be found who are willing to ignore these resolutions.
Если санкции снимут, возможно, найдутся инвесторы, которые проигнорируют эти резолюции.
Bombing Syria and violating Turkey's airspace makes it less likely that sanctions will be lifted any time soon."
Из-за бомбардировок в Сирии и нарушения воздушного пространства Турции вероятность того, что санкции в ближайшее время будут сняты, снижается».
While the UN weapons embargo will only be lifted in five years, states can apply for UN authorisation beforehand.
Хотя эмбарго на поставки оружия, введенное Соединенными Штатами, будет снято лишь через пять лет, страны могут до этого обратиться за разрешением в ООН.
We lifted his prints off a Sprite can they match prints that were all over the car, inside and out.
Мы сняли его отпечатки в госпитале, они соответствуют найденным в машине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité