Exemples d'utilisation de "limited liability" en anglais avec la traduction "ограничивать ответственность"

<>
Traductions: tous84 ограниченная ответственность73 ограничивать ответственность9 autres traductions2
As a result, the Indian public concluded that majority equity holders (“promoters”) had little skin in the game, and that “limited liability” really meant no liability at all. В результате индийское общество пришло к выводу, что собственники крупнейших пакетов акций (так называемые «promoters») играли нечестно, а «ограниченная ответственность» в реальности означала полную безответственность.
The CLC (1992) provides for strict but limited liability of the shipowner for pollution damage resulting from the escape or discharge of oil from a seagoing vessel actually carrying oil in bulk as cargo. КГО (1992 год) предусматривает строгую, но ограниченную ответственность судовладельца за ущерб от загрязнения, вызываемого утечкой или сливом нефти с морского судна, фактически перевозящего нефть наливом в качестве груза.
Concern was expressed that the potentially unlimited liability of the shipper was in contrast with the position of the carrier, which faced only limited liability as a result of the operation of draft article 61. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что потенциально неограниченная ответственность грузоотправителя прямо противоположна положению перевозчика, на которого налагается лишь ограниченная ответственность в результате действия проекта статьи 61.
Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, enterprise group members have no liability for the group's debts and obligations, with the result that potential losses cannot exceed the amount contributed to the group member by purchasing shares. Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены предпринимательской группы не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную в интересах члена группы при приобретении акций.
Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, enterprise group members have no liability for the group's debts and obligations, with the result that their potential losses cannot exceed the amount they contributed to the corporation by purchasing shares. Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены предпринимательской группы не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего их потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную ими в корпорацию при приобретении акций.
Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, members of a corporation have no liability for the corporation's debts and obligations, with the result that their potential losses cannot exceed the amount they contributed to the corporation by purchasing shares. Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены корпорации не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего их потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную ими в корпорацию путем приобретения ее акций.
First, corporations, unlike other legal persons, have certain common, uniform features: they are profit-making enterprises whose capital is generally represented by shares, in which there is a firm distinction between the separate entity of the corporation and the shareholders, with limited liability attaching to the latter. Во-первых, корпорации, в отличие от других юридических лиц, имеют определенные общие, единообразные характерные черты: это- ставящие своей целью извлечение прибыли предприятия, капитал которых, как правило, представлен акциями и в которых четко разграничена самостоятельная правосубъектность корпорации и акционеров, причем последние имеют ограниченную ответственность.
This approach would leave the carrier with uniform limited liability, which was said to be of greater importance than uniform liability of the shipper for delay, since the primary obligation of the shipper under the contract of carriage was to pay the freight, while the primary obligation of the carrier was to deliver the goods. В силу этого подхода будет устанавливаться унифицированная ограниченная ответственность перевозчика, что, как было указано, является более важным, чем установление унифицированной ответственности грузоотправителя по договору за задержку, поскольку основное обязательство грузоотправителя согласно договору о перевозке заключается в уплате фрахта, а основное обязательство перевозчика- в доставке груза.
The limits of liability provided for in the Convention thus replace any national provisions on limitation of liability (for example, provisions limiting liability to the value of the vessel and the cargo, or provisions stipulating unlimited liability). Таким образом, положения о пределах ответственности, предусмотренные Конвенцией, заменяют возможные национальные положения, касающиеся ограничения ответственности (например, положения, ограничивающие ответственность стоимостью судна и груза, или положения, предусматривающие неограниченную ответственность).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !