Exemples d'utilisation de "lip-synch" en anglais

<>
We would lip synch to old records together. Мы с ней заканчивали фразы один за другого.
A year ago they barely paid any lip service to going to Mars with the Orion/SLS. Год назад они почти ничего не говорили о полетах на Марс с использованием капсулы Orion и ракеты SLS.
These are our synch data reports. Это наши результаты тестов синхронизации.
No matter how well known, the company with a policy that only gives lip service to these disciplines is not likely to prove a happy vehicle for investment funds. Какой бы известной ни была компания, но если она проводит политику, которая только на словах признает такие самоограничения, ее акции вряд ли окажутся хорошим финансовым инструментом.
Remember, we need to stay in synch. Помни, нам нужно вводить синхронно.
The surface of the speaker is slightly recessed below the lip of the ear gel. Поверхность динамика слегка утоплена под кромкой ушного вкладыша.
Father Lamont had to go into synch to contact you. Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами.
But, despite paying lip service to the market, the European left remains torn by an inner contradiction between its anti-capitalist origins and its recent conversion to free-market economics. Однако, несмотря на лицемерные утверждения о приверженности к идее рынка, европейские левые остаются раздираемыми внутренними противоречиями между своими антикапиталистическими корнями и недавним обращением к экономике свободного рынка.
Because I won't let you go into synch? Поскольку я не буду позволять Вам входить в синхронизацию?
While the European Roma Platform launched in 2009 paid lip service to Roma issues, it did not go far enough. Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
When they're in synch - one big terrifying machine, they're unstoppable. Когда они синхронны - они одна большая машина устрашения, их нельзя остановить.
The newly established Israeli government refuses even to pay lip service to the internationally accepted requirements for peace. Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
Meaning that the background was out of synch with the main action. Выходит, задний план был не синхронизирован с основным действием.
Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language. Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
You were in synch, and happy. Вы были на одной волне и счастливы.
The World Bank's alternative treatments and Japan's Asian IMF are, despite lip service, not drawing too many clients. Альтернативные меры Мирового Банка и японский азиатский МВФ не смотря на слухи привлекают не так уж много клиентов.
I just feel like we're so far out of synch. Я просто чувствую, как будто мы отдаляемся.
Much comment on Turkish society pays lip service to Turkey's unique place as a "bridge" between Islam and secularism, and between East and West. Во многих комментариях, касающихся турецкого общества, на словах признается уникальная роль Турции как "моста" между исламом и секуляризацией, между Востоком и Западом.
We used to understand each other, we were in synch. Мы отлично понимали друг друга, наши мысли были синхронны.
The five nuclear powers continue to hang on to their weapons, giving mere lip service to their elimination. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !