Exemples d'utilisation de "little thing" en anglais
So it's my fault you hang on to every little thing!
Значит, это я виноват, что ты цепляешься к каждой мелочи!
After what we've been through, a little thing like death row is not gonna keep us apart.
После всего, через что мы прошли, такая мелочь, как камера смертников, не сможет нас разлучить.
See, Art wouldn't let a little thing like an armed man coming towards the house distract him.
Вот видишь, Арта бы не отвлекла такая мелочь, как вооруженный человек, идущий к дому.
We take photos of the Departed and home videos, whatever they give us, and then we slowly generate every little thing that made them them.
Мы берём фотографии и видеосъёмку ушедших - всё, что нам предоставят - и постепенно воссоздаём все мелочи того, что делало их самими собой.
But even though my life was perfect, I couldn't help by wonder why the hell was I wasting time recounting every little thing that happened to me on some lame blog?
Но несмотря на то, что моя жизнь была идеальной, я всё же задумывалась, какого чёрта я трачу время, описывая каждую мелочь, которая со мной произошла, в каком-то дурацком блоге?
We don't know very much about Vermeer, but the little bits that we do know, one thing we know is that he married a Catholic woman, they lived with her mother in a house where he had his own room where he - his studio. He also had 11 children.
Мы мало знаем о Вермеере. Из тех мелочей, которые нам известны, мы знаем, что он женился на католической женщине, и они жили с её матерью. В доме у Вермеера была своя мастерская. Также у него было 11 детей.
Yeah, well, I like to celebrate the little things in life.
Да, ну, мне нравится праздновать всякие мелочи в жизни.
Little things, like the wood carvings in Ensign Kim's quarters.
Мелочи, вроде тех, что вырезаны из дерева в каюте Энсина Кима.
Darren doesn't care about the little things in life, like daily routines.
Даррена не волнуют такие мелочи жизни, как распорядок дня.
The little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted.
Мелочи, о которых мы нередко забываем, как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся.
So we started with them prototyping some really little things that we could do to have a huge amount of impact.
Мы с ними начали с того, что придумали несколько мелочей, которые было легко воплотить в жизнь, и которые должны были дать огромный толчок к улучшению ситуации.
And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time.
У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола.
With the latest forms of electronic money we can sell millions of little things, to millions of different people all over the world.
С помощью новейших форм электронных денег мы можем продавать миллионы мелочей миллионам разных людей по всему миру.
I think about the little things, like when my mom rubs my dad's neck when he's driving, or the way my dad scrapes ice off my mom's windshield on frosty mornings or their own secret language.
Но когда я думаю о том, что по настоящему изменило мою жизнь, я думаю о мелочах, например, когда моя мама массажирует шею отца, когда он за рулем, или когда мой отец соскребает лед с маминого переднего стекла морозным утром, или их собственный секретный язык.
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things - we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
И мы можем обманывать множеством способов ваше восприятие изображения, формы, цвета и так далее. и это очень просто. Это хороший повод задуматься. Почему эти вещи доставляют нам удовольствие. По какой причине они нас так увлекают? Вот еще кое-что, что Лайонел сделал уже довольно давно. Мне нравятся такие мелочи вроде этой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité