Exemples d'utilisation de "live together" en anglais avec la traduction "жить вместе"

<>
Couples live together with a variety of intentions. Пары живут вместе, руководствуясь самыми разными намерениями.
Jane Goodall helps humans and animals live together Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе
We live together but we're not married Мы живем вместе, но мы не женаты
I wish that I could live together with black people. Я бы хотела жить вместе с темнокожими людьми.
why and how Europe's peoples want to live together. почему и как народы Европы хотят жить вместе.
Live together for a long time and quickly make a child! Живите вместе долго-долго и поскорее заведите ребёнка!
And we learn to live together and to get to know one another. учимся жить вместе и познавать друг друга.
Let them live together, under one roof, in our village, where they can observed. Пусть они живут вместе, под одной крышей, в нашей деревне, где мы будем наблюдать за ними.
“to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и
They also proclaimed that humankind would forevermore work and live together in peace, harmony and common respect. Они также провозгласили, что отныне человечество будет работать и жить вместе в условиях мира, гармонии и взаимного уважения.
Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, подтверждая свою убежденность в том, что все страны должны жить вместе, в мире друг с другом как добрые соседи,
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, вновь подтверждая свою убежденность в том, что все нации должны жить вместе в мире друг с другом как добрые соседи,
The rest of the planet should learn from us how to live together without terrorizing each other. Остальное население планеты должно учиться у нас, как жить вместе и при этом не терроризировать друг друга.
The EU has driven a revolution in how countries live together – advancing individual rights, international law, and the pooling of sovereignty. Революция ЕС дала направление странам на то, как им жить вместе – продвигая индивидуальные права, международное право и объединение суверенитета.
So I'm just going to try to keep my freak-outs under control while we live together in whichever apartment you want. И я попробую держать свои эмоции под контролем пока мы живем вместе в такой квартире, в которой захочешь ты.
“We, the peoples of the United Nations, determined … to practise tolerance and to live together in peace with one another as good neighbours.” «Мы, народы объединенных наций, преисполненные решимостипроявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи».
Two people who currently live together are about to attend church, have a party, go on a short holiday, then carry on living together. Двое людей, уже живущих вместе, сходят в церковь, устроят вечеринку, уедут в короткий отпуск, а потом продолжат жить вместе.
The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions: why and how Europe's peoples want to live together. Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах: почему и как народы Европы хотят жить вместе.
“practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and to unite our strength to maintain international peace and security”. «проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и объединить наши силы для поддержания международного мира и безопасности».
There is nothing sacrosanct in the continued existence of multi-ethnic and multi-religious states if their constitutive groups do not wish to live together. В длительном существовании много-этнических и мульти-религиозных государств нет ничего священного, если их основополагающие слои не желают жить вместе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !