Exemples d'utilisation de "lodging" en anglais
Traductions:
tous327
подавать206
подача26
жилье17
размещаться7
квартировать2
поселить1
autres traductions68
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию.
Nancy then adds a new transaction for her lodging.
Нэнси затем добавить новую проводку для проживания.
By your leave, milord, two knights do request food and lodging.
Простите, милорд, два рыцаря просят еды и ночлега.
Is it possible to get a night's lodging and some food?
Можно ли найти здесь место для ночлега и получить что-нибудь поесть?
Persons lodging complaints were prisoners of the correctional facility; some complaints were anonymous.
Авторами жалоб были заключенные исправительного учреждения; некоторые жалобы были анонимными.
Per diems are typically used to cover expenses such as meals, lodging, and other incidental expenses.
Суточные обычно покрывают затраты на питание, проживание и другие непредвиденные расходы.
The proposed reserves will have visitors'centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing.
Предлагаемые заповедники будут иметь центры для посетителей, жилые объекты для персонала, подъездные дороги, вспомогательное оборудование и ограждения.
Article 333 of the Code specifies the procedure for restoring the deadline for lodging complaints and appeals.
В статье 333 Уголовно-процессуального кодекса также предусмотрен порядок восстановления срока на обжалование или опротестование.
There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation.
С базовой страницы можно легко направить в адрес Совета жалобу в электронной форме и получить доступ к соответствующему законодательству.
Twenty-six States mentioned that the lodging of the recourse automatically suspended the enforcement of the arbitral award.
Двадцать шесть государств указали, что обжалование автоматически приостанавливает приведение в исполнение арбитражного решения.
For migration control purposes, the Migration Police conduct inspections of hotels, inns, lodging houses, guest houses, motels and the like.
Для осуществления контроля специальная миграционная полиция проводит проверки гостиниц, пансионатов, домов отдыха, гостиниц квартирного типа, мотелей и т.д.
A pupil is entitled to: board and lodging in student halls of residence, scholarships for talented pupils and subsidized transport.
Школьник имеет право на питание и проживание в школьном общежитии, на стипендии для талантливых учащихся и льготный проезд.
The supplier covers the roles of the seller, the sales agent or sales company, the lodging house operator and payee.
Поставщики могут выполнять функции продавца, агента по сбыту или торговой компании, оператора пансионата и получателя платежа.
The proposed preserves would have several facilities including visitors'centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing.
На территории предлагаемых заповедников должны находиться несколько объектов, в том числе центры для посетителей, жилые помещения для персонала, подъездные дороги, вспомогательное оборудование и ограждения.
On 27 January 2000, counsel challenged decision No. 14 by lodging an appeal with the judicial division of the Supreme Court.
27 января 2000 года адвокаты оспорили правомерность упомянутого постановления № 14, представив кассационную жалобу в судебную палату Верховного суда.
In order to distinguish the characteristics of this type of hotel, the name of lodging house is applied in this document.
С тем чтобы особо выделить характеристики гостиниц этого типа, в настоящем документе применяется термин " пансионат ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité