Exemples d'utilisation de "look through" en anglais

<>
Look through/edit the properties of the currency symbols. Просматривать/редактировать параметры валютных инструментов.
Look through your folders, select a picture, and then, click Insert. Просмотрите свои папки, выберите изображение и нажмите кнопку «Вставить».
Click Header, look through the gallery and click the one you like. Выберите команду «Верхний колонтитул», просмотрите коллекцию и щелкните понравившийся вариант.
Look through the sections and pages of your reopened notebooks, or perform another notebook search. Просмотрите разделы и страницы открытых книжек или выполните по ним поиск.
To look through the contents of the backup, select Browse for files or Browse for folders. Чтобы просмотреть содержимое резервной копии, выберите Обзор файлов или Обзор папок.
Indeed, the DHS may look through data transmitted online without restraint, regardless of what it ultimately finds. Министерство внутренней безопасности может просматривать передаваемые в Интернете данные без ограничений, вне зависимости от того, что оно в конечном итоге найдет.
As I look through all the slides, I see the changes reflected in every type of list. Просматривая все слайды я вижу, что изменения внесены во все типы списков.
So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully. И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера.
You can look through the list of vendors and product numbers and find templates for all kinds of labels. Вы можете просмотреть список производителей и товарных номеров, чтобы найти шаблоны для различных типов наклеек.
Being authorized with the investor password gives the right to look through charts, perform technical analysis and test expert advisors, but not trade. Авторизация с инвесторским паролем дает право просматривать графики, проводить технический анализ и тестировать советники, но не позволяет проводить торговые операции.
The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof. Внутренние затраты едва ли поддаются учету, архиву фирмы пришлось просмотреть даже акты столетней давности, чтобы привести доказательства.
One can manage orders and signals in this window, look through the account history, news, emails, journal of events and that of expert advisors. В этом окне можно управлять ордерами и сигналами, просматривать историю счета, новости, почтовые сообщения, журнал событий и журнал советников.
You can use mail flow rules, also known as transport rules, to look for specific conditions on messages that pass through your organization and take action on them. С помощью правил потока обработки почты, также называемых правилами транспорта, вы можете просмотреть определенные условия для сообщений, которые проходят через организацию, и выполнить с ними определенное действие.
I'm looking through his report. Я просматриваю его доклад.
Looked through this a few times, but nothing rings a bell. Просмотрел это несколько раз, но ничего особенного не заметил.
Pop, Bonnie and I were looking through my old baby pictures. Пап, мы тут с Бонни просматривали мои детские фотографии.
Now, adding the watermark is as easy as looking through the gallery. Как видите, сохранить подложку не сложнее, чем просмотреть коллекцию.
He was looking through their stock reports, trying to find things to refute them. Он просматривал их биржевые отчёты в поисках чего-нибудь, что могло бы опровергнуть их доводы.
So onto Google Maps we go, and we start looking through literally every single bridge. Так что мы идём на Google карты и начинаем просматривать буквально каждый мост.
And we actually looked through all their organs and tried to figure out what was going on. Нам удалось просмотреть все их органы, чтобы понять, что происходит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !