Exemples d'utilisation de "looked back" en anglais
Then he ran off to California, made his mark as a skater, and never looked back.
Потом он убежал в Калифорнию, добился успехов в скейтбординге и никогда не оглядывался назад.
As I was leaving on the shuttle, I looked back and the station sort of wrinkled.
Когда я улетал на шаттле, я оглянулся и увидел как станция подернулась какой-то рябью.
These are people who, like the Hitler Youth, turned over their bloody page of history and never looked back.
Это люди, которые, подобно членам "Гитлерюгенд", перевернули свою кровавую страницу истории и никогда не оглядывались назад.
And one day I turned around and looked back and saw that each step I'd taken was a choice.
Однажды я оглянулся и посмотрел назад, и понял, что каждый шаг, который я сделал, был выбором.
My sister loved going out into the world, seeing new things, having new experiences, and she never looked back.
Моя сестра любила познавать мир, видеть новое, получать новый опыт и никогда не оглядывалась.
If I had known what I was coming home to after my heart attack, I would've walked straight into that bright light and never looked back.
Если бы я знал, что меня ждет дома, после моего сердечного приступа, я пошел бы прямо в тот яркий свет и ни за что не оглянулся.
In 1945, George Orwell looked back at the 1936 Games and observed that, “serious sport ... is war minus the shooting.”
В 1945 году Джордж Оруэлл, оглядываясь назад на Игры 1936 года, заметил, что «серьёзный спорт... – это война без выстрелов».
I saw it, I looked away, I looked back, and they were gone, so I've just been racking my brain all day trying to figure out what else it could've possibly been, but I don't.
Я увидел это, потом отвернулся, оглянулся назад, и их уже не было, поэтому я весь день мучаю свой мозг, пытаясь выяснить, что ещё это могло быть, но я не знаю.
On the way to Cartuja before reaching the pine groves I turned around and looked back and called out to my mother
На пути к Cartuja перед достижением сосновых рощ я поворачивался и оглядывался назад и взывал к моей матери
And they looked back at Islamic tradition, they saw that there are problematic aspects, but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood, and the Koran can be reread in the modern world.
И они оглядывались на исламскую традицию, они отмечали проблемные моменты, котоые не являлись сутью религии, и, поэтому они могут быть переосмыслены, и Коран может быть прочитан по-новому в современном мире.
And someday we'll look back on this with much fondness.
И когда-нибудь мы оглянемся и вспомним это с умилением.
I just don't want you to look back someday and kick yourselves.
Я бы очень не хотела, чтобы однажды вы оглянулись и пожалели.
Are we on course to look back, in 2015, and say that no effort was spared?”
Идем ли мы верным курсом, чтобы в 2015 году, оглянувшись назад, сказать, что было сделано все возможное?»
And once again, I'd like to look back to prehistory to say something about it.
И я снова, оглянусь на наше доисторическое прошлое, чтобы пояснить эту мысль.
And you will look back in awe and wonder about the miracle God has worked in your life.
И вы оглянетесь назад в благоговейном страхе и изумлении перед чудом Господнем, изменившем вашу жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité