Exemples d'utilisation de "looking to" en anglais
The Chinese are looking to regions like Africa, hoping to find stable trading partners.
Китайцы обращаются к таким регионам, как Африка, в надежде найти стабильных торговых партнеров.
So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance.
Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям.
For scalpers looking to trade breakouts, I recommended turning to a 30 minute chart to find these levels as depicted below.
Для скальперов, желающих торговать на прорывах, я рекомендую обратиться к 30-минутному графику, чтобы найти эти уровни, как изображено ниже.
Essentially we are looking to jump in with the momentum of the market in general.
По существу, мы надеемся войти на импульсе рынка.
Now, the balance that I try to fight for, I, as any good liberal, try to fight for first by looking to the government. Total mistake, right?
Теперь о балансе, за который я пытаюсь бороться. Я, как каждый хороший либерал, сперва попытался бороться, обратившись к правительству. Абсолютная ошибка.
The people of the world are looking to us to give them hope, seeing that we are working to implement solutions to their problems.
Народы мира хотят, чтобы мы вселили в них надежду, и надеются, что мы работаем над решением их проблем.
Looking to the future, the whole approach to nuclear non-proliferation must change.
Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться.
If you're looking to acquire customers or remarket to existing customers online, in-store and in a mobile app, see below for our recommended set of solutions.
Если вы хотите привлечь новых клиентов или обратиться к уже имеющимся у вас клиентам в сети, в магазине или в мобильном приложении, вам следует ознакомиться с нашим рекомендованным набором решений.
“As demand for the services on the Southern rail corridor continues to grow, the authorities in Lianyungang and Chengdu are looking to introduce scheduled services into Istanbul in the coming months.
«Поскольку спрос на услуги южного железнодорожного коридора продолжает расти, власти Ляньюньган и Чэнду надеются запустить запланированные рейсы в Стамбул в ближайшие месяцы.
Many European countries are looking to China as the key to stronger domestic growth.
Многие европейские страны смотрят на Китай как на ключ к сильному внутреннему росту.
They will be looking to the global community for support and will need to take a hard look at whether the energy solutions on offer are modern or sustainable.
За поддержкой они будут обращаться к мировому сообществу, и им придётся внимательно оценивать, являются ли предлагаемые решения в сфере обеспечения энергоресурсов современными и устойчивыми.
That’s before we consider China’s own domestic shale targets of up to 30bcm/y, with the world’s top two LNG producers (Qatar & Australia) looking to sell as much liquefied gas as they possibly can into China at discounted oil-indexed rates.
Все это - не учитывая внутренние планы Китая по добыче сланца (30 миллиардов кубометров в год); причем, два лучших мировых производителя СПГ в мире (Катар и Австралия) надеются продать Китаю столько сжиженного газа, сколько понадобится и - снизив цены, индексированные по нефти.
Our competitors’ respect and clients’ recognition afford us ground for looking to the future with optimism.
Уважение наших партнёров и признание со стороны клиентов дают компании все основания с надеждой и оптимизмом смотреть в будущее.
Indeed, looking to the past, Albert Einstein is said to have done important work on relativity in his twenties, as did Isaac Newton in calculus and Werner Heisenberg in quantum mechanics.
Если мы обратимся к прошлому, то мы увидим, что Альберт Эйнштейн сделал свои наиболее важные открытия в области теории относительности, когда ему еще не было 30, точно также как Исаак Ньютон в области исчислений и Вернер Гейзенберг в области квантовой механики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité