Exemples d'utilisation de "looks after" en anglais avec la traduction "заботиться"

<>
She actually looks after the teeth of 7,000 children. Она заботиться о зубах 7,000 детей.
If the city looks after the country, the country will look after the city. Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
She looks after 20 goats in the morning, but she's prime minister in the evening. Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам.
Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится.
In fact, Europe's much-vaunted social model is more a dream than a reality, the dream of a cozy world in which a benevolent state looks after us. Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас.
We have to look after our parents. Нужно заботиться о родителях.
She quits her job to look after you. Она оставит свою работу, чтобы заботиться о тебе.
Ah, I seel you are well looked after. Ах, я вижу о Вас хорошо заботятся.
You see, we are looking after your interests. Видишь, мы заботимся о твоих интересах.
I'm committing a crime to look after you. Я совершаю преступление, заботясь о тебе.
Were I to die, who would look after my children? Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?
And I'm looking after the interests of my client. А я забочусь об интересах моего клиента.
Lucy's mother told her to look after her younger sister. Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
We should be all right with that lot looking after us, eh, ducks? Со всеми этими системами, которые заботятся о нас, мы не пропадем, а, утенок?
If the city looks after the country, the country will look after the city. Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
My father hired this foreign woman eight years ago to look after my Grandma. Мой отец нанял эту косноязычную иностранку восемь лет назад, чтобы заботиться о моей бабушке.
Governments should concentrate on keeping money "sound" and leave the economy to look after itself. Правительства должны сконцентрироваться на сохранении "здоровых" денег и позволить экономике самой заботиться о себе.
He went up in my estimation when I saw that he'd look after you. Он вырос в моих глазах, когда я увидел, как он заботится о тебе.
I hold down a job, I look after my family, care about telling the truth. Я работаю, забочусь о семье, люблю говорить правду.
Take it with you when you bugger off, cos I'm not looking after it. Возьми его с собой, когда уберёшься прочь, я не буду заботится о нём.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !