Exemples d'utilisation de "losing hope" en anglais

<>
Indeed, it is high time for progress on a two-state solution, because the Palestinians are increasingly losing hope of ever having a state of their own. Действительно, давно пора продвинутся к решению по созданию двух государств, потому что палестинцы все больше теряют надежду на то, что у них когда-нибудь будет свое собственное государство.
Thus, a growing proportion of the workforce – often below the radar screen of official statistics – is losing hope of finding gainful employment, while the unemployment rate (especially for poor, unskilled workers) will remain high for a much longer period of time than in previous recessions. Таким образом, растущая пропорция рабочей силы – часто ниже экрана видимости официальной статистики – теряет надежду найти прибыльную занятость, в то время как уровень безработицы (особенно для бедных чернорабочих) останется высоким в течение гораздо более долгого промежутка времени, чем во время предыдущих кризисов.
He had not given up, and if he didn't give up, how could anyone in the outside world ever dream of losing hope? Он не сдался, а если не сдался он, то как кто-либо в окружающем мире может даже подумать о том, чтобы потерять надежду?
Once an area has started losing skills and firms, there is little hope that the trend will naturally reverse. Как только определённая территория начинает терять опытных специалистов и компании, у неё практически не остаётся надежд, что эта тенденция естественным образом сменится на обратную.
In any case, most new jobs require different skills, implying that workers losing their jobs in dying industries have little hope of finding another one. В любом случае, для большинства новых профессий требуются различные навыки, а значит рабочие, которые теряют работу в умирающих отраслях, вряд ли смогут найти новую.
For many countries fighting a losing battle with HIV-AIDS, malaria and tuberculosis, the establishment of the Global Fund to help national efforts is a welcoming breakthrough, and a source of new hope. Для многих стран, которые до сих пор проигрывают битву с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом, создание Глобального фонда, содействующего национальным усилиям, является отрадным событием и новым источником надежд.
I’ve already lost hope of her losing weight. Я уже потерял надежду на её похудение.
Yeah, well, whatever it was, I hope it was worth almost losing this case over. Надеюсь, это стоило риска почти проиграть дело.
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит.
Losing my daughter has taken away my will to live. Потеря дочери отняла у меня волю к жизни.
I hope it does not rain tomorrow. Надеюсь завтра дождя не будет.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
I do hope you'll succeed. Я надеюсь, вы преуспеете.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
There is a little hope that he will succeed. Есть небольшая надежда, что у него всё получится.
He risked losing all his fortune. Он рисковал потерять всё своё состояние.
You must not give up hope. Вы не должны терять надежду.
The company is losing money heavily. Компания теряет большие деньги.
I hope they arrive soon. Надеюсь, они скоро прибудут.
He's always losing his mobile. Он все время теряет свой сотовый.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !