Exemples d'utilisation de "loud speaker call" en anglais

<>
This apparatus, the loud speaker will make that possible! Благодаря этому аппарату, который делает это возможным!
A woman or a loud speaker? Женщина или громкоговоритель?
Mr. Assaf (Lebanon), speaking on the basis of the right to respond, said that he supports the previous speaker and also rejects the call by Israel for the dissolution of the Special Committee. Г-н Ассаф (Ливан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он поддерживает предыдущего оратора и также отвергает призыв Израиля к роспуску Специального комитета.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairperson shall call him/her to order without delay. В тех случаях, когда период прений ограничен и оратор превышает время, предоставленное для выступления, Председатель незамедлительно призывает его/ее к порядку.
When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order. Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
One speaker representing a large group of countries and another delegation renewed the call for the setting up of an information centre in Luanda for the Portuguese-speaking African community. Один оратор, выступавший от имени большой группы стран, и одна делегация вновь выступили с призывом создать в Луанде информационный центр для португалоязычного сообщества Африканского континента.
One speaker, representing a large group of countries, and another delegation renewed the call for the setting up an information centre in Luanda for the Portuguese-speaking African community. Один оратор, выступавший от имени большой группы стран, и одна делегация вновь выступили с призывом создать в Луанде информационный центр для португалоязычного сообщества Африканского континента.
The sustained hike in global oil prices is a loud and clear alarm call for us to consider the unsustainability of the global dependence on fossil fuels. Неуклонное повышение мировых цен на нефть является четким и явным предостережением, чтобы мы рассмотрели вопрос о неустойчивом характере глобальной зависимости от нефти.
The Chairman may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.” Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу».
Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. Прения ограничиваются вопросом, стоящим перед Конференцией, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемой теме.
The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. Председатель призывает оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
All interventions shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. Все выступления ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairman may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Комитета, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
All interventions shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the question under discussion. Все выступления ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Debate shall be confined to the subject under discussion and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant thereto. Прения ограничиваются обсуждаемым вопросом, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не имеют отношения к нему.
Debate shall be confined to the question before the International Meeting and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Международного совещания, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. Председатель может призвать оратора к порядку, если его или ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if her or his remarks are not relevant to the subject under discussion. Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Комитета, и Председатель может призвать оратора к порядку, если ее (его) замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !