Exemples d'utilisation de "love of children" en anglais
Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community.
Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу.
And the Israeli delegate dared to talk about children and the love of children?
И израильский делегат посмел говорить о детях и о любви к детям?
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.
It isn't strange that the number of children decreases, too.
Это не странно, что количество детей слишком уменьшается.
"I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty" added the former Duchess of Feria.
"Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту", - добавляет бывшая герцогиня де Фериа.
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas.
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа.
You would have to be quite naive to think that political operatives like Khasbulatov and Rutskoy were choir boys motivated purely by unselfish love of the motherland, and you can accurately note that some members of the Supreme Soviet were quite unsavory.
Было бы наивно считать прожженных политиков Хасбулатова и Руцкого пай-мальчиками, руководствовавшимися лишь бескорыстной любовью к родине, и в Верховном совете действительно имелись малосимпатичные персонажи.
For the moment, birth of children in space is just a theory.
Пока рождение детей в космосе - вопрос теории.
The Unity of God, the necessity of love for Him, and the necessity of love of the neighbour is thus the common ground between Islam and Christianity.
Единство Бога, необходимость любви к Нему, необходимость любви к ближнему, таким образом, являются общей основой ислама и христианства.
A lot of children in our area really need to go back to a routine.
Многим детям в нашем районе действительно необходимо вернуться к размеренной жизни.
From one woman who couldn’t stand her husband’s love of chores to another who filed for divorce over a lack of sex, click through the slides below for seven outlandish split stories.
Представляем вам семь бредовых историй расставания: от женщины, которая не смогла вынести одержимости своего мужа уборкой, до другой, которая подала на развод в связи с недостатком секса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité