Exemples d'utilisation de "lower" en anglais avec la traduction "плохой"
Traductions:
tous11589
низкий6529
снижать1086
ниже1031
нижний424
понижать246
небольшой191
понижаться122
низший88
невысокий64
слабый62
плохой49
опускать38
младший35
тихий21
опускаться17
спускать10
низменный4
убавлять3
скудный1
садиться1
снижающийся1
autres traductions1566
Number two, the myth that redheads Have a lower pain tolerance than regular people.
Во-вторых, миф, что рыжеволосые хуже переносят боль, чем обычные люди.
After ten years, a portfolio that excludes those companies no longer listed is almost a quarter lower.
Через десять лет портфель, в котором отсутствуют компании прошедшие делистинг, почти на четверть хуже.
Poverty leads to lower comprehension of the disease, with individuals less likely to protect themselves by using condoms.
Бедность ведет к худшему осознанию опасности заболевания, в результате люди практически не защищают себя с помощью презервативов.
On the other hand, Australia and Canada are in the lower left-hand quadrant, the worst place to be.
С другой стороны, Австралия и Канада в левом нижнем квадранте, худшее место для нахождения.
Uttar Pradesh, the biggest of the states here, is poorer and has a lower health than the rest of India.
Уттар-Прадеш, самый большой штат, беднее, и медицина там хуже, чем в остальной Индии.
But more imports and a lower surplus would also drive up interest rates, which is bad for highly indebted countries.
Но увеличение импорта и снижение профицита одновременно приведёт к повышению процентных ставок, а это плохо для стран с высоким уровнем госдолга.
The second factor is Donald Trump, whose US administration has a lower standing in Europe than any other in recorded history.
Второй фактор – Дональд Трамп. Его администрация имеет худшую репутацию в Европе, чем любая другая администрация США в известной истории.
Sell Stop is a trade order to sell at a price equal to or lower than the order's "Bid" price.
Sell Stop — торговый приказ на продажу по цене Bid, равной или худшей, чем указанная в ордере.
Confidence in the Euro, along with mounting evidence of America's economic mismanagement, provided an opportunity for Europe to lower interest rates to stimulate growth.
Уверенность в успехе евро в сочетании с растущими доказательствами плохого управления экономикой США дало возможность Европе понизить ставки процента для стимулирования экономического роста.
This is bad news for everyone, because it translates into lower economic growth – amounting to as much as 27% of per capita GDP in some countries.
Это плохая новость для всех, потому что это приводит к замедлению роста экономики – составляющему в некоторых странах до 27% от ВВП на душу населения.
But international overreaction – with responses that raise rather than lower the temperature, and push the region closer to a nuclear arms race – would make bad news even worse.
Однако чрезмерная международная реакция ? с ответами, которые повышают, а не понижают температуру, и подталкивают регион к гонке ядерных вооружений ? сделает плохие новости еще хуже.
If we look specifically at Europe, the only other financial center in the global top 20 is Luxembourg, which creeps in at 18, six places lower than last year.
Если мы посмотрим на Европу, то здесь помимо Лондона единственным финансовым центром в глобальном «топ-20» является Люксембург, занимающий 18-е место, что на шесть позиций хуже, чем в прошлом году.
Instead, a new study from investment researcher Morningstar Inc. shows that investors habitually get the worst from their funds, earning lower returns than the investment vehicles they are buying.
Вместо этого новая работа инвестиционно-исследовательской компании Morningstar Inc. показывает, что обычно инвесторы извлекают из своих фондов наихудшие возможные результаты, получая худшую прибыль, чем инвестиционные объекты, которые они покупают.
The intervention had its low points, perhaps none lower than the bombing of the Chinese Embassy, which was misidentified as a building that housed Serbian security assets – instruments of repression against Kosovo.
У той миссии были свои провалы. Пожалуй, самым худшим из них была бомбежка китайского посольства, которое ошибочно приняли за здание, в котором были расположены службы безопасности Сербии ? инструмент репрессий в Косово.
Most other cultivating and artisan castes, enjoying similar ritual ranks as the financially more successful group, occupied much lower economic positions, which resulted in an amazing degree of heterogeneity among backward castes.
Большинство других крестьянских и ремесленных каст, занимающих тот же ритуальный ранг, что и финансово более успешные группы, находились в гораздо худшем экономическом положении, что привело к удивительной степени неоднородности среди отсталых каст.
Major economic news data release from the U.S., saw lower than forecasted changes the number of employed outside the agricultural sector and the bad data from purchasing managers for the Manufacturing sector.
Из экономических новостей можно отметить плохие данные из США по изменению количества занятых вне сельскохозяйственного сектора и плохие данные менеджеров по закупкам в США.
But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis.
Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису.
And we should stop confusing ends with means: for example, free trade, if well managed, might bring greater shared prosperity; but if it is not well managed, it will lower the living standards of many – possibly a majority – of citizens.
Мы также должны прекратить путать цели со средствами. Например, свободная торговля – при грамотном управлении – может помочь увеличить общее благосостояние, однако если она управляется плохо, она будет приводить к снижению стандартов качества жизни для многих – возможно, для большинства – граждан.
A 2013 MIT study estimated that poor air quality accounts for 200,000 early deaths in the United States each year, more than the number killed by car crashes and diabetes (other studies have put the number lower, closer to 100,000).
По оценкам исследования, проведённого в 2013 году МИТ, в США плохое качество воздуха вызывает 200 тысяч преждевременных смертей ежегодно; это больше, чем количество погибших в автомобильных авариях или от диабета (впрочем, есть другие исследования, которые называют меньшую цифру – ближе к 100 тысячам).
The lasting, neurobiological effect on young children who experience toxic stress leads to a far greater likelihood of anti-social behavior, lower achievement in school and at work, and poor physical and mental health - all of which society addresses at great cost.
Длительные, нейробиологические последствия для детей дошкольного возраста, подвергающихся токсическому стрессу, заключаются в более высокой вероятности антисоциального поведения, худшей успеваемости в школе и пониженной трудоспособности, а также в плохом душевно-психическом здоровье, - и всё это слишком дорого обходится обществу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité