Exemples d'utilisation de "lowering" en anglais avec la traduction "снижать"
Traductions:
tous1607
снижать1086
понижать246
понижаться122
опускать38
опускаться17
понижение16
спускать10
опускание6
убавлять3
садиться1
занижение1
спуск1
autres traductions60
These forces boosted growth while lowering inflation.
Эти силы стимулировали рост экономики, одновременно снижая инфляцию.
Lowering import duties lead to a surge of imports.
Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
Moreover, it is relatively easy to postpone lowering oil consumption.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
Lowering personal and corporate taxes will primarily help richer Americans.
Снижение личных и корпоративных налогов поможет в первую очередь богатым американцам.
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
Higher transactions taxes increase the cost of capital, ultimately lowering investment.
Более высокие налоги на операции увеличивают стоимость капитала, в конечном счете приводя к снижению инвестиций.
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast.
Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
Simply put, the long recession is lowering Europe’s potential growth.
Проще говоря, долгая рецессия снижает потенциал роста в Европе.
Consumers aren’t lowering expenditures, according to Maria Kurnosova, a representative of Auchan.
Покупатели не снижают расходы, отмечает представитель Auchan Мария Курносова.
But no one would claim that lowering short-term interest rates spurred investment.
Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции.
His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose.
Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу.
Tip: You can change how frequently you're billed by lowering your billing threshold.
Совет. Вы можете изменить частоту получения счетов, снизив лимит биллинга.
Longer maturities leave more time for adjustment, lowering the risk of a confidence shock.
Более длительные сроки оставляют больше времени на адаптацию, снижая риски шока, вызванного потерей доверия.
Lowering the tax burden on firms – including the payroll tax – would also be useful.
Снижение налогового бремени для фирм – в том числе налога на заработную плату – также было бы полезным.
in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand.
в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
Yet the Euro was supposed to enhance growth by lowering interest rates and stimulating investment.
Однако евро должно было ускорить экономический рост за счет снижения ставок процента и стимулирования инвестиционных процессов.
"What is the latest possible moment we can wait before we begin seriously lowering emissions?
"До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
And of course, lowering child mortality is a matter of utmost importance from humanitarian aspects.
И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
Without competition, lowering tariffs may merely be reflected in higher profit margins for a monopoly importer.
Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
In 2001, lowering interest rates seemed to work, but not the way it was supposed to.
Казалось, что снижение процентных ставок в 2001 году сработало, но не так, как должно было быть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité