Exemples d'utilisation de "lowest" en anglais
Traductions:
tous7381
низкий6529
небольшой191
низший88
невысокий64
слабый62
плохой49
младший35
тихий21
низменный4
скудный1
autres traductions337
Fascist Hindus seized upon these grievances, mobilizing people by using the lowest common denominator - religion.
Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель - религию.
LOW(%K) — is the lowest low in %K periods;
MIN (LOW (%K)) - наименьший минимум за число периодов %K;
However, the inclusion of a shallow lowest layer was recommended in order to better represent the heights of heavy metals emissions from road traffic.
Однако рекомендуется включить в нее самый нижний поверхностный слой с целью более качественного представления высоты подъема выбросов тяжелых металлов, связанных с дорожным движением.
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of “lowest common denominator” practices.
Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
LOW(i-n) — is the lowest low over a number (n) of previous periods.
MIN (LOW (i - n)) — наименьший минимум за n предыдущих периодов.
how, after all, can high ethical standards be ensured when democratic elections tend to reward self-interest and the lowest common denominator?
как можно гарантировать высокие этические нормы, когда демократические выборы имеют тенденцию вознаграждать своекорыстие и наименьший общий знаменатель?
Such result has been attributed partly to the so-called “lowest common denominator effect " arising from the fact that the " demandeurs”, who are also target countries, were reluctant to request for higher level of liberalization.
Такой результат отчасти объясняется так называемым " эффектом наименьшего общего знаменателя ", связанным с тем, что " просители ", которые выступают также странами, в чей адрес направляются запросы, неохотно выдвигали требования о более значительной либерализации.
Think, say, of how in much of Western Europe the only way that new immigrants and their host culture are reconciled is through a culture of consumption and materialism - that is, a culture of the lowest common denominator.
Возьмем, например, то, как в большинстве стран Западной Европы адаптация иммигрантов к новой для них культуре принимающей страны происходит посредством культуры потребления и материализма, т.е. культуры наименьшего общего знаменателя.
They express concern regarding the risk of bringing voluntary contributions to the lowest common denominator and note that a danger of the indicative scale is that it gives donors above the scale a pretext for decreasing their contributions.
Они выражают обеспокоенность по поводу риска, сопряженного с приведением добровольных взносов к наименьшему общему знаменателю, и отмечают опасность того, что доноры, вносящие больше, чем предусмотрено в ориентировочной шкале, могут использоваться в качестве предлога для сокращения своих взносов.
Of course, Plato’s disdain for democracy is never far from the surface of his prose, yet he has a legitimate point: how, after all, can high ethical standards be ensured when democratic elections tend to reward self-interest and the lowest common denominator?
Конечно, презрение Платона к демократии постоянно проскальзывает в его прозе, однако в чем-то он прав: как можно гарантировать высокие этические нормы, когда демократические выборы имеют тенденцию вознаграждать своекорыстие и наименьший общий знаменатель?
The logic is that it is difficult to devise across-the-board provisions in favour of developing countries without arriving at the lowest common denominator; that is to say, developing countries may obtain a better outcome in terms of market access gained when focusing on specific areas.
Согласно данной логике, разработка всеобъемлющих положений в пользу развивающихся стран без достижения наименьшего общего знаменателя сопряжена с трудностями; то есть, развивающиеся страны смогут добиться более высоких результатов в плане получения доступа к рынкам, сосредоточившись на конкретных сферах.
S2 = Pivot point – (Highest price – Lowest price)
S2 = Опорная точка – (Максимальная цена – Минимальная цена)
R2 = Pivot point + (Highest price – Lowest price)
R2 = Опорная точка + (Максимальная цена - Минимальная цена)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité