Exemples d'utilisation de "maintenance of security" en anglais avec la traduction "обеспечение безопасности"
India has in place a regulatory mechanism for the maintenance of security and oversight of pathogens, micro-organisms, genetically modified organisms and toxins in production, import, export, use and research.
В Индии действует регулирующий механизм по обеспечению безопасности и осуществлению контроля за патогенами, микроорганизмами, генетически измененными организмами и токсинами при производстве, импорте, экспорте, использовании и проведении научных исследований.
The events of 2001 showed clearly that, more than ever before, the maintenance of security requires collective efforts and international unity in combating the menace of terrorism in all its forms.
События 2001 года наглядно продемонстрировали, что для обеспечения безопасности более чем когда-либо необходимы согласованные усилия и единство международного сообщества в борьбе с угрозой терроризма во всех его формах.
In annex I to the Bonn Agreement, the parties to the Agreement called for the deployment of an international security force to assist in the maintenance of security for Kabul and its surrounding areas.
В приложении I к Боннскому соглашению сторонам Соглашения предлагается развернуть международные силы безопасности, которые будут «оказывать помощь в обеспечении безопасности в Кабуле и прилегающих к нему районах.
Pursuant to that request, the Security Council adopted resolution 1386 (2001) of 20 December 2001 authorizing the establishment for six months of an International Security Assistance Force to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas, so that the Interim Authority as well as the personnel of the United Nations, can operate in a secure environment.
В соответствии с этой просьбой Совет Безопасности принял резолюцию 1386 (2001) от 20 декабря 2001 года, санкционирующую создание на период в шесть месяцев Международных сил содействия безопасности для оказания помощи афганскому Временному органу в обеспечении безопасности в Кабуле и прилегающих к нему районах, с тем чтобы Временный орган, а также персонал Организации Объединенных Наций могли действовать в условиях безопасности.
For the 2006-2007 biennium, these costs relate to internal operational capacity, MAIP, recurring security maintenance, evacuation/residential security measures and the share of UNDP reimbursable services to the United Nations for uniformed security guards at New York building locations.
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов эти расходы будут связаны с внутренним оперативным потенциалом ПСЗД, текущими расходами на обеспечение безопасности, мерами по эвакуации и обеспечению безопасности жилых помещений и долей ПРООН в возмещении Организации Объединенных Наций расходов на одетых в форму сотрудников службы охраны в зданиях в Нью-Йорке.
The current situation is alarming in that a mere 7,000 badly equipped and poorly trained police officers are responsible for the maintenance of public security.
Нынешнее положение в этой сфере вызывает глубокую обеспокоенность: для обеспечения общественной безопасности имеется лишь около 7000 плохо экипированных и обученных полицейских.
This proceeds from the important concept paper prepared by the presidency stressing the need for a practical movement ensuring effective long-term participation by both regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security.
Эта тема освещена в подготовленном Председателем важном концептуальном документе, подчеркивающем необходимость принятия конкретных мер по обеспечению эффективного долгосрочного участия как региональных, так и субрегиональных организаций в поддержании международного мира и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité