Exemples d'utilisation de "make french bread" en anglais
Whenever something terrible happens, you make French toast and talk like you're in gone with the wind.
Когда что-то плохое случается, ты делаешь французский тост и говоришь как будто ты из фильма "Унесённые ветром".
So instead of just growing destruction, we want to grow the things that we might enjoy, and someday the FDA will allow us to make French cheese.
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр.
I am gonna head home and microwave myself a French bread pizza.
Я пойду домой и разогрею в микроволновке пиццу на французской булке.
Macron has vowed to make French firms more competitive in the global marketplace.
Макрон пообещал сделать французские компании более конкурентоспособными на мировом рынке.
Last year he sold 10 million dollars' worth of French bread.
За прошлый год он продал хлеба на 10 миллионов долларов.
The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit.
Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин.
I can't make Nanny Hettie's French toast without cinnamon.
Я не могу делать французские тосты няни Хэтти без корицы.
And, to make matters worse, the French soccer team, whose World Cup victory in 1998 gave his predecessor Jacques Chirac a short respite and a passing popularity boom, was humiliated in June’s Euro championship.
И в дополнение к вышеперечисленному, французская национальная сборная, чья победа на чемпионате мира в 1998 году дала его предшественнику Жаку Шираку короткую передышку и мимолетный бум популярности, потерпела унижение в июне на чемпионате Европы.
The only other languages to make much of a mark are French, German, Japanese, Russian and Spanish – ranging between four and 5.8 percent of those websites.
К таким показателям приближаются только французский, немецкий, японский, русский и испанский языки — на их долю приходится от 4 до 5,8% вебсайтов.
Whoever is chosen will be able to make the EU work only if French President François Hollande can build a domestic pro-reform consensus and British Prime Minister David Cameron can convince his electorate that immigrants (only one-third of whom come from the poorer EU member states) benefit the UK economy.
Выбранный кандидат сможет сделать работу ЕС, только если президент Франции Франсуа Олланд сможет построить внутренний консенсус в области про-реформ и премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон сможет убедить свой электорат, что иммигранты (только одна треть из которых приехали из бедных стран членов ЕС) идут на пользу экономике Великобритании.
But the recent good economic numbers coming out of France should make an October rate hike easier for French politicians to accept.
Но благодаря неплохим последним экономическим показателям французской экономики французским политикам будет легче принять октябрьское повышение процентных ставок.
Similarly, common unemployment insurance is regarded as a scheme to make Germans pay for unemployed Spanish or French workers.
Аналогичным образом, единая система страхования от безработицы воспринимается как схема, призванная заставить немцев платить пособия испанским и французским безработным.
A rate increase during the election period clearly would make the central bank even more of an issue in the French campaign than already is the case.
Увеличение процентной ставки в предвыборный период привлекло бы к банку еще больше внимания.
Should Le Pen win the presidency and make such discrimination a reality, Lauder hopes that all French men will take to wearing small skullcaps in a show of solidarity.
Если Ле Пен выиграет на президентских выборах, и подобная дискриминация станет реальностью, Лаудер надеется, что в знак солидарности все французские мужчины наденут ермолки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité