Exemples d'utilisation de "make protest" en anglais
The Kenyan authorities did not make any protest against the Turkish Government on this point or claim any redress from Turkey, such as the applicant's return or compensation.
Власти Кении не приносили никакого протеста правительству Турции по данному вопросу и не требовали никакого возмещения от Турции, такого, как возвращение заявителя или компенсация.
In this connection, the Special Rapporteur wishes to make reference to the allegation she submitted jointly with the Special Rapporteur on torture to the Government of India on 30 September 2001 regarding a peaceful protest march of Manjolai teaworkers that took place in Tirunveli, south Tamil Nadu on 23 July 1999.
Специальный докладчик хотела бы также упомянуть об утверждении, которое она препроводила совместно со Специальным докладчиком по вопросу пыток правительству Индии 30 сентября 2001 года в связи с мирным маршем протеста рабочих чайных плантаций Манжолая, который был проведен 23 июля 1999 года в Туринвели, южный Тамил Наду.
In order to make greater progress on the topic, it was desirable not only to study relevant State practice on the widest possible basis, but to begin to codify rules on certain unilateral acts whose nature and intended legal effects were easy to determine, such as protest, recognition, waiver and promise.
С тем чтобы добиться большего прогресса в работе над этой темой, было бы желательным не только изучить соответствующую государственную практику на как можно более широкой основе, но и начать кодификацию норм о некоторых односторонних актах, характер и предполагаемые юридические последствия которых легко определяются, такие, как протест, признание, отказ и обещание.
When we see footage of nonviolent protesters being brutally beaten by police and militia members, it is painful to deliver the message that, if history is a guide, continued street protest will make the difference between Iran being like Myanmar or, possibly, like Czechoslovakia.
Когда мы видим кадры, как жестоко тайная полиция и милиция общественного порядка избивают протестующих, которые не совершают насильственных действий, требуется много усилий для того, чтобы донести послание о том, что если руководствоваться историей, продолжающиеся уличные протесты смогут изменить ситуацию, чтобы она не повторилась в Иране, как это случилось в Мьянме или, возможно, даже Чехословакии.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA.
They make used cooking oil into soap at that factory.
На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Wherever he may go, he is sure to make friends.
Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration.
Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления.
Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia.
Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité