Exemples d'utilisation de "makes" en anglais avec la traduction "произносить"
Traductions:
tous31710
сделать8043
делать4365
осуществлять2197
выполнять2099
достигать1997
совершать1520
заставлять1298
выступать1049
заключать970
производить790
составлять727
зарабатывать516
приготовлять473
приготавливать430
изготовлять304
готовить233
производиться211
изготавливать201
снимать198
вынуждать194
ставить133
проделывать106
заслуживать87
произносить56
совершаться29
ставиться23
изготавливаться14
заваривать14
заключающийся10
изготовляться8
мастерить8
свершать7
срубать5
поделать4
делавшийся4
осуществлявшийся4
смастерить3
учинять3
производившийся2
заключавшийся1
проделываться1
заготавливать1
осуществляющийся1
составлявшийся1
ставящийся1
autres traductions3369
Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине.
It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane."
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн".
You piss off all the ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick because he makes a bad speech and ruins the day.
Тот, кого не выбрал, злится, а тот, кого выбрал, бесит, потому что произносит ужасную речь и все портит.
You know, Mark, the president is a commanding public speaker and the bar is set higher when he makes a major address but tonight he cleared it with room to spare.
Ты знаешь, Марк, президент отличный оратор и планку надо ставить гораздо выше, когда он произносит большую речь но сегодня он и сам это доказал с большим запасом.
Our brains are primed to register such events; so on rare occasions the brain makes a mistake and reconstructs unrelated sounds (such as people talking indistinctly) into a false perception of the spoken name.
Наш мозг "натаскан" на то, чтобы запечатлевать такие ситуации, и поэтому иногда мозг допускает ошибку и преобразует посторонние звуки (как, например, невнятный разговор людей) в ложное восприятие произнесенного имени.
I can hardly make a speech without feeling nervous.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
They asked me to make a speech at short notice.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated.
Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
You looked very like one making that speech the other day.
Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день.
Then I wanna make a speech from the top of the hill.
После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма.
When I step up to make my toast as your best man.
Когда я буду произносить свой тост как твой шафер.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address.
Позже Мурси направился в Каирский университет, где он должен был произнести свою инаугурационную речь.
When I made the announcement, George did not turn rosy, but went pale as my doublet.
Когда я произнёс речь, Джордж не покраснел, а стал бледный, как мой дублет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité