Exemples d'utilisation de "marginally" en anglais
Marginally employed, single, never been married.
Постоянно работающий, одинокий, никогда не женатый.
Foreign trade marginally decreased over the course of 2014.
Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным.
The latter may be politically mandatory and marginally beneficial in fiscal terms.
Вторая может быть обязательна в отношении политики и минимально успешна в финансовом плане.
As a result, the Japanese yen is looking marginally more attractive to risk averse traders.
В итоге, японская йена начитает выглядеть намного более привлекательной для не приемлющих риск трейдеров.
Oil is still steady, with Brent trading marginally lower at $48.3/bbl this morning.
Нефть относительно стабильна, с утра торгуется в небольшом минусе - 48,3 долл. за баррель Brent.
I discussed a breakout trade setup on August 18 which yesterday began to marginally trigger.
Я описывал ситуацию прорыва 18 августа, и вот вчера мои прогнозы начали сбываться.
Although marginally less bloated than the US deficit, other rich countries are drowning in red ink.
Другие богатые страны также испытывают дефицит бюджетных средств, хотя и не в такой степени, как Соединенные Штаты.
The correction is gaining traction on Asian bourses, while US equity futures are pointing marginally lower.
С утра продолжается коррекция на азиатских площадках, в значительном минусе и американские фьючерсы.
GBP/JPY slid below the 177.00 (R1) line and hit support marginally below 176.00 (S1).
GBP/JPY опустилась ниже уровня 177.00 (R1) и отбилась от поддержки несколько ниже 176.00 (S1).
White women, by contrast, marginally supported Clinton and had swung by 15 percentage points against the Republicans.
Белые женщины, напротив, с небольшим перевесом поддерживают Клинтон, при этом их поддержка республиканцев сократилась на 15 процентных пунктов.
Furthermore, such carriage is undertaken by enterprises that are marginally concerned by the transport of dangerous goods (slaughterers).
Кроме того, такие перевозки осуществляются предприятиями, имеющими лишь косвенное отношение к перевозке опасных грузов (разделочные предприятия).
True, European growth was dragged down by meager growth in Germany, but Italy grew marginally less than Germany.
Действительно, рост европейской экономики был замедлен небольшим ростом в Германии, но рост в Италии был значительно меньше, чем в Германии.
But they’re more maneuverable, better trained, and marginally more technologically advanced than they were 13 years ago.
Однако она стала более маневренной, лучше обученной и несколько лучше снаряженной, чем 13 лет назад.
A more integrating Europe and marginally better growth performance - good news but not enough to write home about.
Более интегрированная Европа и чуть более высокие темпы роста - это, конечно неплохо, но ничего из ряда вон выходящего.
Another rise seems likely today, based on what’s been unfolding in recent weeks, namely, marginally better numbers overall.
Ожидается, что сегодня значение снова повысится, принимая во внимание общую положительную динамику данных в последние недели.
This is quite bad but is actually marginally better than several democratic US allies like Columbia, Mexico, and Turkey.
Это - довольно плохой показатель, но на самом деле он - лучше, чем у ряда демократических союзниц США - таких, как Колумбия, Мексика и Турция.
The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31.
Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря.
With DDT unavailable, many mosquito-control authorities are depleting their budgets by repeated spraying with short-acting, marginally effective insecticides.
С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия.
WTI raced higher after finding support at around 45.00 (S1) to hit resistance marginally above the 46.40 (R1) line.
WTI выросла, найдя поддержку на отметке 45,00 (S1), после чего достигла сопротивления чуть выше уровня 46,40 (R1).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité