Exemples d'utilisation de "marry a fortune" en anglais

<>
I will marry a beautiful Estonian woman. Я женюсь на прекрасной эстонской женщине.
I succeed to a fortune. Я — наследник большого состояния.
Why would you marry a woman if you like men? Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?
It's worth a fortune. Это стоит целое состояние.
Is a woman of Rosamund's age entitled to marry a fortune-hunter? Женщина в возрасте Розамунд имеет право выйти за охотника за деньгами?
He made a fortune in oil. Он сколотил состояние на нефти.
Your properties will be divided among the Signoria, all male cousins will be exiled, and anyone who dares to marry a Pazzi woman will be disinherited. Ваше наследие будет разделено среди Синьории, все мужчины твоего рода будут изгнаны, а любой, осмелившийся жениться на женщине Пацци, останется без своего наследства.
Tom gambled away a fortune in one night. Том проиграл целое состояние за один вечер.
Yes, because you would marry a pauper with a paint brush. Да, потому что ты бы вышла замуж за нищего с кисточкой.
He left his son a fortune. Он оставил своему сыну состояние.
I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cut-out. И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Marry a handsome young man. Выходи за молодого красивого парня.
You can make enough to live on your profits and even make a fortune. Вы можете жить на эти доходы и даже сделать целое состояние.
And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy. А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге.
Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities. Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро.
A small child can't marry a grown-up lady. Маленький мальчик не может жениться на взрослой женщине.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
My husband didn't marry a fool. Мой муж женился не на дурочке.
Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market. Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !