Exemples d'utilisation de "maternal" en anglais
The high coverage of maternal and child health services, including immunization, was maintained.
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию.
Without strong accountability mechanisms, ending preventable maternal deaths and fostering sustainable and equitable development will continue to elude us as we move into increasingly perilous times.
Без сильных механизмов ответственности мы так и не сможем положить конец смертям матерей, которые можно предотвратить, и обеспечить устойчивое и равноправное развитие по мере приближения все более грозных времен.
The Government, with support from UNICEF and the World Health Organization (WHO), launched a national tetanus toxoid vaccination campaign in 2008 in the hope of eliminating maternal and neonatal tetanus by 2010.
Правительство, при поддержке со стороны ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), начало в 2008 году национальную кампанию вакцинации противостолбнячной сывороткой в надежде искоренить к 2010 году заболеваемость столбняком среди матерей и новорожденных.
But another, less widely discussed social determinant – maternal nutrition – could be.
Однако другой, менее широко обсуждаемый социальный определитель – питание матери – может.
The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health.
Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка.
Haemorrhage is estimated to account for one quarter of total maternal deaths, sepsis for 15 per cent, hypertensive disorders of pregnancy and abortion complications for 13 per cent each, and obstructed labour for 7 per cent.
По имеющимся оценкам, кровотечение является причиной четверти всех случаев смерти матерей, сепсис- 15 процентов, гипертензивные расстройства беременности и осложнения, связанные с производством абортов,- по 13 процентов, осложненные роды- 7 процентов.
Of the 58 countries still to eliminate maternal and neonatal tetanus (MNT), 33 have initiated or expanded supplemental immunization activities for tetanus toxoid (TT) in high-risk districts over the past four years, protecting almost 46 million women.
Из 58 стран, которым еще предстоит ликвидировать столбняк у матерей и новорожденных детей (СМН), в 33 на протяжении последних четырех лет были начаты или активизированы мероприятия по дополнительной иммунизации от столбнячного анатоксина (СА) в районах повышенной опасности, что обеспечило защиту почти 46 миллионов женщин.
The influence of the levels and composition of maternal nutrition on a female fetus will carry through to adulthood, when she, too, becomes a mother.
Влияние уровней и состава питания матери на плод женского пола сказывается до самой зрелости, пока она также не становится матерью.
In regions like Southeast Asia and Sub-Saharan Africa, maternal and child health and infectious diseases remain priorities.
В таких регионах, как Юго-Восточная Азия и страны Африки к югу от Сахары, здоровье матери и ребенка, а также инфекционные заболевания продолжают оставаться приоритетом.
King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter.
Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер».
The immunization targets for 2002-2005 included 80 per cent coverage in every district for each antigen in at least 80 per cent of countries; the global certification of polio eradication; measles mortality reduction by one half; and elimination of maternal and neonatal tetanus (MNT).
Показатели иммунизации на 2002-2005 годы предусматривали охват иммунизацией каждым антигеном 80 процентов населения в каждом районе по меньшей мере в 80 процентах стран; подтверждение факта искоренения полиомиелита во всем мире; сокращение вдвое смертности от кори; и ликвидацию столбняка среди матерей и новорожденных (СМН).
Indeed, even in ancient civilizations, adequate maternal nutrition was considered essential to ensuring future generations’ survival and prosperity.
Действительно, даже в древних цивилизациях адекватное питание для матери считалось крайне важным для обеспечения выживания и процветания будущих поколений.
And the maternal and child health care core package under preparation will provide an integrated approach to strengthening quality service delivery.
А находящийся в стадии подготовки комплект мер по охране здоровья матери и ребенка позволит придерживаться комплексного подхода к повышению качества медицинского обслуживания.
the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
The efforts of WHO to enhance system-wide collaboration towards achievement of the millennium development goals is also illustrated in the work being undertaken by its Department of Vaccines and Biologicals (V & B) on poliomyelitis eradication, reduction of measles mortality, elimination of maternal and neonatal tetanus, introduction of new vaccines and strengthening of routine immunization systems.
усилия ВОЗ по укреплению общесистемного сотрудничества в интересах достижения целей тысячелетия в области развития также находят свое отражение в работе, осуществляемой ее Департаментом вакцин и биологических средств в связи с задачей искоренения полиомиелита, сокращения показателей смертности от кори, искоренения столбняка у матерей и новорожденных, внедрения новых вакцин и укрепления обычных систем иммунизации.
UNICEF continued its support to countries for the distribution of insecticide-treated mosquito nets (ITNs) through integrated maternal and child health services.
ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку странам в распространении обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) в рамках комплексных служб охраны здоровья матери и ребенка.
To offer but one example: the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
Достаточно рассмотреть один пример: глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
The current emergency situation has caused a severe breakdown in preventive services, including immunization, maternal and child health care and family services.
Нынешняя чрезвычайная ситуация сильно нарушила работу профилактических служб, включая службы иммунизации и охраны здоровья матери и ребенка, и служб, оказывающих услуги в области семейной медицины.
UNRWA provided maternal and child health care and family planning services and sustained full immunization coverage to women and children against vaccine-preventable diseases.
БАПОР оказывало услуги по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи и обеспечивало полный охват детей и женщин программой иммунизации.
With regard to health care, the current priorities were maternal and child health, tuberculosis control, prevention of cardiovascular diseases and their complications and HIV/AIDS control.
Что касается здравоохранения, то в число приоритетов сегодня входят охрана здоровья матери и ребенка, борьба с туберкулезом, профилактика сердечно-сосудистых заболеваний и вызываемых ими осложнений, а также борьба с ВИЧ/СПИДом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité