Exemples d'utilisation de "смертей матерей" en russe

<>
глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
Достаточно рассмотреть один пример: глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. To offer but one example: the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
Хотя этот показатель не дезагрегирован по признаку пола, известно, что значительная доля материнских смертей приходится на молодых матерей, рожающих в первый раз. While this indicator is not age-disaggregated, it is known that a substantial proportion of maternal mortality occurs among young mothers who are having their first births.
Предотвращение смертей новорожденных, таким образом, осталось без внимания, оказавшись между программами, предназначенными для матерей и более взрослых детей. Prevention of newborn deaths has thus dropped between the cracks of programs focusing on mothers and on older children.
Почти вдвое сократилась смертность матерей при родах; уровень детской смертности и число смертей от малярии уменьшились вдвое; более чем вдвое снизилось число людей, живущих в крайней нищете. Maternal deaths have almost halved; child mortality and malaria deaths have halved; extreme poverty has more than halved.
Матерей часто не ценят. Mothers are often not appreciated.
Это происшествие привело к множеству смертей. The accident has caused many deaths.
Накануне Дня матери Forbes Woman проанализировал ежегодный список 100 самых могущественных женщин в мире, составленный по критериям контролируемого ими капитала, полномочий по принятию решений и различных оценок их влияния, и выделил матерей, которые находятся на вершине. With Mother’s Day around the corner, ForbesWoman analyzed the annual list of the world’s 100 most powerful women — based on money controlled, decision-making power and multiple measures of influence — and teased out the moms who are at the top of their game.
Диета является причиной более чем миллиона смертей. Diet accounts for more than one million deaths.
Эти 20 матерей из таких сфер, как государственное управление, бизнес, развлечения и благотворительность, управляют в своем доме - и мире. From spheres of government, business, entertainment and philanthropy, these 20 moms rule the roost — and the world.
Только в Халиско 255 человек умерли в 2011 году, и уже зарегистрировано 187 смертей к маю этого года; тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года. In Jalisco alone, only 255 people died in 2011, and there have been 187 deaths up to May of this year; however, we are assured that there has been universal access to antiretroviral drugs since 2005.
Facebook начался со студентов Гарварда, а HealthTap – с беременных женщин и молодых матерей из Пало-Альто, нуждавшихся в достоверной медицинской информации. Facebook started with students at Harvard, and HealthTap started with pregnant women and new moms in Palo Alto.
Стоит отметить, что в данных, публикуемых аналитическими организациями, присутствует некоторое количество тревожных индикаторов — особенно это касается включения в них нового и довольно подозрительного показателя числа смертей, связанных с употреблением алкоголя. It is true that there are some worrisome indicators scattered throughout the data releases, particularly the inclusion of a new, and very suspicious looking, alcohol-related indicator.
В Италии лишить мать права опеки очень непросто, поскольку итальянские суды в спорах по таким делам почти всегда встают на сторону матерей, а отцы получают исключительное право опеки лишь в 1,6 процента случаев. It’s not easy for a mother to lose custody in Italy as the Italian courts strongly favor “Mamma” in custody disputes and fathers are awarded exclusive custody in only 1.6 percent of cases.
Оптимизм вызывает то, что внешние причины смертности продолжали сокращаться даже быстрее прочих причин: количество смертей от самоубийств, убийств и алкогольного отравления снизилось на 5, 10 и 18 процентов соответственно. Encouragingly, external causes of mortality have continued to decline even faster than other causes: suicide, murder, and alcohol poisonings are down by 5%, 10%, and 18% respectively.
Разрешены ли на Facebook фотографии матерей, кормящих грудью? Does Facebook allow photos of mothers breastfeeding?
Общее количество смертей выросло на 2500 или примерно на 0,15%. Total deaths are up by 2,500, or roughly 0.15%.
Разрешены ли на Instagram фотографии матерей, кормящих грудью? Does Instagram allow photos of mothers breastfeeding?
Росстат только что опубликовал последние данные о естественном движении населения (т. е. о количестве рождений минус количество смертей) на январь 2016 года. Rosstat just released its latest batch of demographic data, the change in natural population (i.e. the number of births minus the number of deaths) from January 2016.
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей? Should we imprison mothers because they are willingly sacrifice their daughters' physical integrity on the altar of tradition?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !