Exemples d'utilisation de "matrix organization structure" en anglais
In the opinion of OIOS, the deployment of integrated teams based on a matrix organization would present the opportunity to improve the Department's management structure if properly implemented.
По мнению УСВН, развертывание комплексных групп в рамках матричной организационной структуры в случае ее надлежащего внедрения обеспечило бы возможность усовершенствования структуры управления Департамента.
The Department needs to design and implement a performance evaluation system to institutionalize dual reporting in the integrated matrix organization.
Департаменту необходимо разработать и ввести в действие систему оценки и служебной деятельности для официального закрепления двойной отчетности в рамках комплексной матричной организационной структуры.
This may be the most resource-intensive channel organization structure as you will need to dedicate time to both a larger global channel and several local channels but the actual number of resources will depend on the regularity of uploads and engagement strategies implemented on each channel.
Для этой модели нужно больших ресурсов, чтобы заниматься и основным (достаточно крупным) каналом, и рядом локальных. Фактические затраты на управление целиком и полностью зависят от регулярности загрузок и стратегий привлечения аудитории на каждом из каналов.
This will extend the concept of a matrix organization, introduced in UNDP Headquarters in 2000, to the country and regional levels.
Это позволит распространить концепцию матричной организации, которая была взята на вооружение в штаб-квартире ПРООН в 2000 году, на страновой и региональный уровни.
This channel organization structure requires coordination between global and local teams but allows for flexibility when it comes to customizing the brand message for local markets or featuring local campaigns.
При таком варианте требуется координация работы между разработчиками основного и локальных каналов, но шире возможности адаптации бренда для локального рынка и локальных кампаний.
In the opinion of OIOS, the following factors should be taken into consideration when implementing the integrated matrix organization:
По мнению УСВН, при создании комплексной матричной организационной структуры необходимо принимать во внимание следующие факторы:
Configure your organization structure and set up organization hierarchies for retail assortments, replenishment, and reporting.
Настройка ваших организационной структуры и настройка организационных иерархий для розничных ассортиментов, пополнения и отчетности.
Organization structure responsible for implementing master plan- Organizational structure either as a department, unit, or sector in the ministry both at the national or local levels (school level) with the primary function of implementing national or sub-national policy on ICT for education based on the master plan to show whether the programme is an integral part of the organisation.
Организационная структура, несущая ответственность за осуществление генерального плана- Организационная структура- департамент, отдел или сектор министерства как на национальном, так и на местном уровнях (уровень школы), главной задачей которой является проведение в жизнь национальной или субнациональной политики в области использования ИКТ в сфере образования на основе генерального плана для демонстрации того, является ли данная программа неотъемлемой частью общей организации.
However, sometimes, such as when an organization uses a matrix organizational structure, positions might also have a secondary (dotted-line) reporting relationship with another position.
Однако иногда, например, когда организация использует матричную организационную структуру, должности также могут иметь вторичную связь отчетности (пунктир) с другой должностью.
Genocide has nothing to do with individuals who act in an insane manner, commit crimes, carry out evil acts or cause irreparable harm; genocide is the act of a State whose function requires it to act through its organization and structure.
Геноцид не имеет ничего общего с отдельными лицами, которые совершают безумные действия, преступления, чудовищные деяния или причиняют непоправимый ущерб; геноцид — это действия государства, которое должно функционировать через свои организации и структуры.
In that connection, the report's recommendations on organization and structure, executive management, information management, administrative and financial management and human resources management were critically important.
В этой связи исключительно важное значение имеют содержащиеся в докладе рекомендации об организации и структуре, директивном управлении, управлении информацией, административном и финансовом управлении и управлении людскими ресурсами.
“establish and promulgate the national goals for education and the corresponding national curriculum for pre-school centers, primary schools and secondary schools or institutions, specifying their learning outcomes and the organization and structure of the curriculum.”
«сформулировать и опубликовать национальные цели в сфере образования и соответствующий национальный учебный план для центров дошкольного обучения, начальных и средних школ или училищ с подробным изложением результатов обучения, организации и структуры данного учебного плана».
A community radio station is owned and controlled by a not-for-profit organization whose structure provides for membership, management, operation and programming primarily by members of the community at large.
Общинная радиостанция принадлежит контролирующей ее деятельность некоммерческой организации, структура которой обеспечивает членство, управление, работу и составление программ в первую очередь при участии незанятых членов данной общины.
UNOWA continues to host the West Africa office of the Youth Employment Network, a tripartite United Nations, International Labour Organization and World Bank structure launched in 2006 to develop and implement strategies to address the phenomenon of youth unemployment.
В помещениях ЮНОВА до сих пор размещается Западноафриканское отделение Сети по обеспечению занятости молодежи, трехсторонней структуры Организации Объединенных Наций, Международной организации труда и Всемирного банка, созданной в 2006 году для разработки и осуществления стратегий борьбы с безработицей среди молодежи.
Retail uses organization hierarchies to structure retail channels.
Розница использует Организационные для структурирования розничных каналы.
To facilitate the reform process, the 1999 Act specifies the establishment of an Office for Educational Reform as an ad hoc public organization to propose the structure of the educational agency, personnel, investments, as well as new legislation or amendments to correspond with the National Education Act.
В целях содействия осуществлению процесса реформ в Законе 1999 года предусматривается создание Управления по реформе системы образования в качестве специальной общественной организации, отвечающей за разработку структуры системы образования, ее кадровое и финансовое обеспечение, а также принятие нового законодательства или поправок, соответствующих Закону о народном образовании.
A small organization can use the legal structure to measure performance and control operations for product lines.
Малое предприятие может использовать юр. лицо для измерения производительности и контроля операций по продуктовой линейке.
Moreover, the division of work within the Organization is reflected in the structure of the Programme Planning and Budget Division and its various services and units, which would bring to light any duplicative consultancy requests in the course of their responsibilities.
Кроме того, разделение труда в рамках Организации отражается в структуре Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и его различных служб и подразделений, которые в своей работе обращают внимание на любые дублирующие друг друга заявки на предоставление консультативных услуг.
You could then use the Organization View form to view the structure in a graphical format.
Затем можно использовать форму Представление организации для просмотра структуры в графическом формате.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité