Exemples d'utilisation de "medical rehabilitation" en anglais
This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means (such as crutches, wheelchairs, etc.).
Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства (такие, как костыли, инвалидные коляски и т.п.).
The right to orthopaedic aides for healing and medical rehabilitation from injuries at work and professional-related health conditions are provided with the aim of restoring working ability.
С целью восстановления трудоспособности обеспечивается право на ортопедическую помощь для лечения и медицинской реабилитации после несчастных случаев на работе и профессиональных заболеваний.
Kenya is reviewing its Constitution to ensure that disability issues are presented appropriately; and general legislation is being drafted by Senegal on medical rehabilitation, education, training and employment for the disabled.
В настоящее время Кения осуществляет пересмотр своей Конституции в целях обеспечения надлежащего отражения в ней вопросов инвалидности; в Сенегале разрабатывается общий закон по проблемам медицинской реабилитации, образования, профессиональной подготовки и трудоустройства инвалидов.
Health care at the secondary level comprises specialist consulting and hospital medical care carried out at polyclinics and hospitals, including the diagnostic activity, treatment, medical rehabilitation, medical care, hospitalization and food.
Охрана здоровья вторичного уровня включает консультирование специалистами и стационарную медицинскую помощь и осуществляется в поликлиниках и больницах, включая диагностику, лечение, медицинскую реабилитацию, медицинский уход, госпитализацию и обеспечение питанием.
The regulations of the Republican Health Insurance Office also provide for the right to medical rehabilitation without restriction at the outpatient level and with limitation of up to 30 days (maximum 90 days) in specialized hospital institutions.
В нормах и правилах Республиканского управления медицинского страхования также предусмотрено право на медицинскую реабилитацию без ограничений на поликлиническом уровне в течение периода не более 30 дней (максимальный срок составляет 90 дней) в специализированных лечебных учреждениях.
There are 409 village clinics, 100 nursing stations, 74 health centres, 3 area hospitals, 3 nursing homes, 16 subdivisional hospitals, 3 divisional hospitals and 3 speciality hospitals with TB, leprosy and medical rehabilitation units, at Tamavua Hospital and St. Giles Mental Hospital, in the country.
В стране имеется 409 сельских клиник, 100 медпунктов, 74 центра здравоохранения, три зональные больницы, три дома престарелых, 16 районных больниц, 3 профильные больницы и 3 окружные больницы, отделения туберкулеза, лепры и медицинской реабилитации в больнице Тамавуа и психиатрическая лечебница Святого Жиля.
Developing new types of medical technology and means of medical rehabilitation, including devices and tools for rehabilitation of the human musculoskeletal system, special beds for burn victims, a device for extracting kidney stones and prosthetic-orthopaedic devices;
создание и развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов (устройства и инструменты для восстановления опорно-двигательного аппарата человека, ожоговые кровати, аппарат извлечения камней из почек и протезно-ортопедические модули);
In 2005-2007 the Committee rendered assistance to war veterans, participants of local conflicts and victims of terrorism worth several million dollars, which made it possible to provide thousands people with prosthetics, wheelchairs, medical rehabilitation treatment and medications.
В 2005-2007 годах Комитет потратил несколько миллионов долларов на оказание помощи ветеранам войн, участникам локальных конфликтов и жертвам терроризма, что позволило тысячам таких лиц получить протезы, инвалидные кресла и медикаменты и пройти медицинское реабилитационное лечение.
Secondly, targeted restrictions on benefits will contribute to financial downsizing: abandonment of the career supplement (a supplemental income serving to calculate the benefit granted to insured persons becoming disabled before age 45), transfer of medical rehabilitation measures for insured persons over age 20 to the medical insurance scheme, and elimination of complementary benefits for spouses.
С другой стороны, целевое ограничение пособий будет способствовать облегчению финансового бремени: отказу от надбавки за стаж работы (надбавки к доходу, учитываемый при начислении пенсии страхователям, ставшим инвалидами до достижения 45 лет), передаче медицинских мер по реабилитации страхователей в возрасте старше 20 лет в систему страхования на случай болезни и отмене дополнительных пенсий для супруга.
In the medical rehabilitation of persons with disabilities, in the provision of assistance in the solution of social and everyday problems, including housing problems, in the provision of material and technical assistance and in the holding of cultural events for disabled persons, all ethnic groups and national minorities receive equal treatment; racial discrimination and xenophobia are prohibited and punishable by law.
При осуществлении в Азербайджанской Республике медико-профилактической реабилитации инвалидов, оказании содействия в решении социально-бытовых, в том числе жилищных, проблем, предоставлении материально-технической помощи, а также при проведении культурных мероприятий для инвалидов ко всем этническим группам и национальным меньшинства применяется равное отношение, не допускаются случаи расовой дискриминации и ксенофобии, которые преследуются по закону.
To provide a social support and adaptation service for these children, the State maintains educational, medical and rehabilitation institutions enabling them to receive education and vocational instruction or training commensurate with their state of health.
В целях социальной поддержки и адаптации таких детей государство содержит учебные, лечебные и реабилитационные учреждения для получения ими образования, профессионального обучения и воспитания, доступного соответственно состоянию их здоровья.
Development of new kinds of medical and rehabilitation technology;
развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов;
To ensure that needy children receive professional attention, a network of specialized medical and rehabilitation centres has been established in Belarus and children with chronic conditions receive treatment in specialized sanatoriums and sanatorium-type boarding schools.
Для оказания нуждающимся детям квалифицированной помощи, в Республике создана сеть специализированных медицинских и реабилитационных центров, дети с хронической патологией получают лечение в специализированных санаториях и санаторных школах-интернатах.
Development of new kinds of medical and rehabilitation technology for persons of limited physical capacity;
развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации людей с ограниченными физическими возможностями;
They also can put considerable financial stress on affected families, who often must absorb medical and rehabilitation costs, funeral costs and such other costs as the lost earnings of the victim, in addition to extensive emotional strain.
Он может также создавать значительные финансовые трудности для затрагиваемых семей, которым в дополнение к значительному эмоциональному стрессу зачастую приходится покрывать расходы на медицинское обслуживание и реабилитацию, похороны и другие расходы, связанные с утратой дохода потерпевшего лица.
States should approach medical care, rehabilitation and assistive services in a holistic manner and ensure that those services are available to persons with disabilities in a way that enables full participation and equality for persons with disabilities to live independent lives in which their rights and dignity are safeguarded;
государства должны рассматривать медицинское обслуживание, реабилитацию и вспомогательные услуги как единое целое и обеспечивать, чтобы эти услуги предоставлялись инвалидам в такой форме, которая позволяла бы инвалидам принимать полноправное участие в жизни общества и вести самостоятельное существование в условиях защиты их прав и достоинства;
On the other hand, there were some surprising findings with regard to rules 2, 3 and 4 relating to the provision of medical care, rehabilitation and support services to persons with disabilities.
С другой стороны, были сделаны некоторые неожиданные открытия в связи с правилами 2, 3 и 4, касающимися предоставления инвалидам медицинского обслуживания, реабилитации и вспомогательных услуг.
The status and progress of implementation of its obligations under Article 5 of this Convention to adequately provide age- and gender-sensitive assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as provide for social and economic inclusion of cluster munition victims and to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims;
о состоянии и ходе выполнения своих обязательств по статье 5 настоящей Конвенции, касающихся надлежащего оказания помощи с учетом возрастного и гендерного факторов, включая медицинскую помощь, услуги по реабилитации и психологическую поддержку, а также обеспечения социальной и экономической интеграции жертв кассетных боеприпасов и сбора надежных соответствующих данных, касающихся жертв кассетных боеприпасов;
High Contracting Parties and parties to the armed conflict shall, in accordance with domestic laws and procedures, as well as their obligations under applicable international law provide or facilitate the provision of appropriate and adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and assistance for social and economic reintegration to cluster munition victims in territories under their jurisdiction or control.
Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в вооруженном конфликте, в соответствии с внутренними законами и процедурами, а также их обязательствами по применимому международному праву, производят или облегчают предоставление жертвам кассетных боеприпасов на территориях под их юрисдикцией или контролем соответствующей и адекватной помощи, включая медицинское обслуживание, реабилитацию и психологическую поддержку и помощь в целях социально-экономической реинтеграции.
Each State Party in a position to do so shall provide assistance for the implementation of the obligations referred to in Article 5 of this Convention to adequately provide age- and gender-sensitive assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as provide for social and economic inclusion of cluster munition victims.
Каждое государство-участник, обладающее соответствующими возможностями, содействует осуществлению изложенных в статье 5 настоящей Конвенции обязательств надлежащим образом оказывать помощь с учетом возрастного и гендерного факторов, включая медицинскую помощь, услуги по реабилитации и психологическую поддержку, а также обеспечивать социальную и экономическую интеграцию жертв кассетных боеприпасов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité